"\u0645\u0648\u0642\u0639\u06CC\u062A \u0627\u0633\u062A\u0641\u0627\u062F\u0647 \u0627\u0632 \u0645\u0639\u0646\u06CC"@fa . "lokasi penggunaan maksud"@ms . "\u043C\u0435\u0441\u0446\u0430 \u0432\u044B\u043A\u0430\u0440\u044B\u0441\u0442\u0430\u043D\u043D\u044F \u0441\u044D\u043D\u0441\u0443"@be . "sted for sense-brug"@da . "\u6B64\u8A5E\u7FA9\u7684\u4F7F\u7528\u5730\u5340"@zh-hk . "\u0A2E\u0A3E\u0A05\u0A28\u0A47 \u0A26\u0A3E \u0A07\u0A32\u0A3E\u0A15\u0A3E"@pa . "\u3053\u306E\u8A9E\u7FA9\u304C\u4F7F\u308F\u308C\u3066\u3044\u308B\u5730\u57DF"@ja . "usage local"@fr . "zona de d\u00F2para de l'acesion"@vec . "Gegend der Verwendung des Sinns"@de . "m\u00EDsto pou\u017E\u00EDv\u00E1n\u00ED v\u00FDznamu"@cs . "\u6B64\u8A5E\u7FA9\u7684\u4F7F\u7528\u5730\u5340"@zh . "miejsce u\u017Cycia znaczenia"@pl . "\u0644\u0648\u06A9\u0627\u0633\u064A \u06A4\u06A0\u0762\u0648\u0646\u0627\u0621\u0646 \u0645\u0642\u0635\u0648\u062F"@ms-arab . "\u0D08 \u0D05\u0D7C\u0D24\u0D4D\u0D25\u0D02 \u0D09\u0D2A\u0D2F\u0D4B\u0D17\u0D3F\u0D15\u0D4D\u0D15\u0D41\u0D28\u0D4D\u0D28 \u0D38\u0D4D\u0D25\u0D32\u0D02"@ml . "ubicaci\u00F3n del uso de la acepci\u00F3n"@es . "jelent\u00E9s haszn\u00E1lat\u00E1nak helye"@hu . "\u0645\u0643\u0627\u0646 \u0627\u0633\u062A\u062E\u062F\u0627\u0645 \u0627\u0644\u0645\u0639\u0646\u0649"@ar . "lokacija uporabe pomena"@sl . "\u043C\u0435\u0441\u0442\u043E \u043D\u0430 \u0443\u043F\u043E\u0442\u0440\u0435\u0431\u0430 \u043D\u0430 \u0437\u043D\u0430\u0447\u0435\u045A\u0435\u0442\u043E"@mk . "\u043C\u0435\u0441\u0442\u043E \u0438\u0441\u043F\u043E\u043B\u044C\u0437\u043E\u0432\u0430\u043D\u0438\u044F \u0441\u043C\u044B\u0441\u043B\u0430"@ru . "yerel kullan\u0131m"@tr . "ubicaci\u00F3 de l'\u00FAs de l'accepci\u00F3"@ca . "merkityst\u00E4 k\u00E4ytet\u00E4\u00E4n paikassa"@fi . "luogo d'uso"@it . "\u043C\u0456\u0441\u0446\u0435 \u0432\u0438\u043A\u043E\u0440\u0438\u0441\u0442\u0430\u043D\u043D\u044F \u0441\u043C\u0438\u0441\u043B\u0443"@uk . "plats d\u00E4r denna betydelse anv\u00E4nds"@sv . "location of sense usage"@en . "\u0645\u0639\u0646\u06D2 \u062F\u0627 \u0639\u0644\u0627\u0642\u06C1"@pnb . "\u043B\u043E\u043A\u0430\u0446\u0438\u0458\u0430 \u043A\u043E\u0440\u0438\u0448\u045B\u0435\u045A\u0430 \u0437\u043D\u0430\u0447\u0435\u045A\u0430"@sr . "locatie van gebruik van betekenis"@nl . . "\u05DE\u05E7\u05D5\u05DD \u05D4\u05E9\u05D9\u05DE\u05D5\u05E9 \u05D1\u05DE\u05E9\u05DE\u05E2\u05D5\u05EA"@he . "loko de uzo de la senco"@eo . "\u043C\u0435\u0441\u0446\u0430 \u0432\u044B\u043A\u0430\u0440\u044B\u0441\u0442\u0430\u043D\u044C\u043D\u044F \u0441\u044D\u043D\u0441\u0443"@be-tarask . "miesto pou\u017E\u00EDvania v\u00FDznamu"@sk . "local de uso do sentido"@pt . "\u0985\u09AC\u09B8\u09CD\u09A5\u09BE\u09A8 \u09AF\u09C7\u0996\u09BE\u09A8\u09C7 \u09B6\u09AC\u09CD\u09A6\u09BE\u09B0\u09CD\u09A5 \u09AC\u09CD\u09AF\u09AC\u09B9\u09C3\u09A4"@bn .