"\u043D\u0430\u0443\u043A\u043E\u0432\u0430 \u0441\u0442\u0430\u0442\u0442\u044F, \u043E\u043F\u0443\u0431\u043B\u0456\u043A\u043E\u0432\u0430\u043D\u0430 \u0443 \u043A\u0432\u0456\u0442\u043D\u0456 2001"@uk . "Multilingual thesauri for the modern world \u2010 no ideal solution?"@en . . "284-295" . "Multilingual thesauri for the modern world \u2010 no ideal solution?"@nl . . "2" . "Multilingual thesauri for the modern world \u2010 no ideal solution?"@en . "2001-04-01T00:00:00Z"^^ . . "10.1108/EUM0000000007103" . "12"^^ . . . . "57" . "Sylvie Davies" . . "Multilingual thesauri for the modern world \u2010 no ideal solution?"@en . . "Kerstin Jorna" . . "wetenschappelijk artikel"@nl . . . "im April 2001 ver\u00F6ffentlichter wissenschaftlicher Artikel"@de . "Multilingual thesauri for the modern world \u2010 no ideal solution?"@nl . . . . . "Multilingual thesauri for the modern world \u2010 no ideal solution?"@nl . "article scientifique publi\u00E9 en 2001"@fr . "Multilingual thesauri for the modern world \u2010 no ideal solution?"@en . . "journals/jd/JornaD01" . .