"tinapayan"@tl . . "put\u00ECa unni si po' annari e ccattari pani, ma macari autri prudutti di furnu comu fucacci, durci, scacciati etc."@scn . "\u0553\u0578\u0582\u057C"@hy . . "kedai roti"@ms . "\u043F\u0435\u043A\u0430\u0440\u0430"@sr . "ka ici tcipakaniwok mikiwam ka ici ocihakaniwitc tcipaw."@atj . "\u9EB5\u5305\u5E97"@zh . "tgm000719" . "\u0628\u06CC\u06A9\u0631\u06CC"@pnb . . "\u0443\u0441\u0442\u0430\u043D\u043E\u0432\u0430 \u0434\u043B\u044F \u0445\u043B\u0456\u0431\u043E\u043F\u0435\u0447\u0435\u043D\u043D\u044F"@uk . "\u0645\u062E\u0628\u0632"@ar . "\u043F\u0435\u043A\u0430\u0440\u043D\u044F"@uk . "forn de pa"@ca . "5031" . . "Pekarnica"@hr . . "Furno de pan"@an . "\u0645\u062E\u0628\u0632\u0629"@ar . . "\u7CD5\u9905\u5E97"@zh . "padaria"@pt-br . "pjekarnja"@hsb . "establishment that produces and sells flour-based food baked in an oven"@en . . . "\u897F\u997C\u5E97"@zh-cn . "Boulangu'thie"@nrm . . . . "bageri"@da . "\u0B85\u0B9F\u0BC1\u0BAE\u0BA9\u0BC8"@ta . "tcipakwewikamikw"@atj . "\u041F\u0435\u043A\u0430\u0440\u043D\u0430"@bg . "Piekarni\u00F4"@csb . . "\u0553\u0578\u0582\u057C"@hy . "B\u00E4ckerei"@lb . "\u9762\u5305\u7CD5\u997C\u5E97"@wuu . "lloc on s'elabora i es ven el pa"@ca . "\u9905\u5E97"@yue . "ceptuve"@lv . "panificadora"@es . "Bakkerij" . "\uBCA0\uC774\uCEE4\uB9AC"@ko . "12009220s" . "piekarnia"@pl . "\u043F\u0435\u0440\u043A\u0430\u0440\u043D\u0438\u0446\u0430"@mk . "panader\u00EDa"@es . . "B\u00E4ckerei"@de . "Bouolang'gie"@nrm . "\u897F\u9905\u5E97"@zh . "p\u00E9ks\u00E9g"@hu . "\u043F\u0435\u043A\u0430\u0440\u043D\u044F"@ru . "\u0E23\u0E49\u0E32\u0E19\u0E02\u0E19\u0E21\u0E1B\u0E31\u0E07"@th . "\u043F\u044F\u043A\u0430\u0440\u043D\u044F"@be . "ti\u1EC7m b\u00E1nh"@vi . "boulangerie"@fr . . "d563ae51-1f6c-4896-9d87-d6ab5d819180" . "\u0646\u0627\u0646\u0648\u0627\u06CC\u06CC"@fa . . "sj2008009618" . "Betrieb zur Herstellung und Verkauf von Backwaren"@de . "panificio"@it . "panificadora" . "\u0411\u0440\u0435\u0446\u0435\u043B\u044C \u0431\u0443\u043B\u043E\u0447\u043A\u0438 \u0445\u043B\u0435\u0431"@ru . "Boulindjrie"@pcd . "pjekarnja"@hsb . "F\u0131r\u0131n"@tr . "\u897F\u9905\u5E97"@zh-tw . "padaria"@pt . "lugar donde se cuece y vende el pan"@es . . "Okindegi"@eu . "bageri"@sv . "Brut\u0103rie"@ro . "\u897F\u997C\u5E97"@zh-hans . "padaria"@pt-br . . "bakery"@en . "Warme bakker"@nl . "pekara"@sh . . "\u30D1\u30F3\u5C4B"@ja . "bedrijf waar brood wordt verkocht en geproduceerd"@nl . "bakeries"@en . "Bakery"@sco . "Panader\u00EDa"@an . "c\u1EEDa h\u00E0ng b\u00E1nh m\u00EC"@vi . . . "Kedai membuat roti"@ms . "000137674" . "baker's shop"@en . "\u0E23\u0E49\u0E32\u0E19\u0E02\u0E19\u0E21\u0E1B\u0E31\u0E07"@th . "pakari"@fi . "\u0930\u093E\u092A\u0918\u0930"@ne . "\u043F\u0435\u043A\u0430\u0440\u0430"@sr . "panificio"@it . . . "K\u00F3hkon\u00F4heonan\u00E9-m\u00E2h\u00E9\u00F3'o"@chy . "Bakery"@sco . "Bakeries" . "tinapayan"@tl . "\u897F\u9905\u5E97"@zh-hk . "11593" . "\u86CB\u7CD5\u5E97"@zh . "\u9762\u5305\u7CD5\u997C\u5E97"@zh . "pekarnica"@sh . "00003864" . . "02779636-n" . . "Pistrina"@la . "bakeri"@nn . "Fleca"@ca . "be\u0137ereja"@lv . "kilang roti"@ms . . "\u897F\u997C\u5E97"@zh-cn . "B\u00E4ckerei"@de . "teach b\u00E1ic\u00E9ireachta"@ga . "\u897F\u997C\u5E97"@zh-sg . . "B\u00E4ckerei"@lb . "\u043F\u0435\u043A\u0430\u0440\u043D\u044F"@ru . "pekarna"@sl . . "\u0645\u062E\u0628\u0632"@ar . "429398" . "\u03B1\u03C1\u03C4\u03BF\u03C0\u03BF\u03B9\u03B5\u03AF\u03BF"@el . "forn de pa"@ca . "\u9762\u5305\u7CD5\u997C\u5E97"@wuu . . "4264167-6" . "uri ng negosyo ng nagbebenta ng pagkaing batay sa harina"@tl . . "M\u0129kando"@ki . "\u0CAC\u0CC7\u0C95\u0CB0\u0CBF"@kn . "\u043F\u0435\u043A\u0430\u0440\u0430"@mk . "bakeri"@nb . "\u03B1\u03C1\u03C4\u03BF\u03C0\u03BF\u03B9\u03B5\u03AF\u03BF"@el . "Toko roti"@jv . "Okindegi"@eu . . "8783" . "\uC81C\uBE75\uC810"@ko . "put\u00ECa d\u00FB pani"@scn . "ti\u1EC7m b\u00E1nh m\u1EF3"@vi . "Bakery" . "panader\u00EDa"@es . . . "\u043F\u0440\u043E\u0434\u0430\u0432\u043D\u0438\u0446\u0430 \u043A\u043E\u0458\u0430 \u043F\u0440\u0430\u0432\u0438 \u0438 \u043F\u0440\u043E\u0434\u0430\u0458\u0435 \u0431\u0440\u0430\u0448\u043D\u0435\u043D\u0443 \u0445\u0440\u0430\u043D\u0443 \u043F\u0435\u0447\u0435\u043D\u0443 \u0443 \u043F\u0435\u045B\u0438"@sr . "Okindegi"@eu . "bageri"@sv . . "leipomo"@fi . "paakarintalo"@fi . "Non sanoati"@uz . "\u043F\u044F\u043A\u0430\u0440\u043D\u044F"@be-tarask . "\u043F\u0435\u0440\u043A\u0430\u0440\u043D\u0438\u0446\u0430"@mk . "\u09B0\u09C1\u099F\u09BF\u0998\u09B0"@bn . "\u751F\u7523\u70D8\u7119\u98DF\u54C1\u7684\u5546\u8216"@zh . "Forno de pan"@an . "bakeries" . "0129324" . "bakery"@en-gb . "f\u00F6retag som producerar och s\u00E4ljer mj\u00F6lbaserad mat bakad i ugn"@sv . "Bakeries" . "\u9EB5\u5305\u7CD5\u9905\u5E97"@zh . "panetteria"@it . "\u0D2C\u0D47\u0D15\u0D4D\u0D15\u0D31\u0D3F"@ml . . "radnja koja pravi i prodaje bra\u0161nenu hranu pe\u010Denu u pe\u0107i"@sh . "p\u00E9ks\u00E9g"@hu . "\u30D9\u30FC\u30AB\u30EA\u30FC"@ja . "\u9EAA\u5305\u92EA\u3001\u9905\u8216"@yue . "Pide f\u0131r\u0131n\u0131"@tr . "ti\u1EC7m b\u00E1nh"@vi . "\u043F\u0435\u043A\u0430\u0440\u0430"@sr . "ti\u1EC7m b\u00E1nh m\u00EC"@vi . "Pekarnica"@hr . "\u05D1\u05E2\u05E7\u05E2\u05E8\u05F2\u05B7"@yi . "Pistrinum"@nl . "013994" . "B\u00E4ckerei"@de . "pek\u00E1rna"@cs . "padaria"@pt . "Forno de pan"@an . . "\u897F\u9905\u5E97"@zh-hant . "\u0E40\u0E1A\u0E40\u0E01\u0E2D\u0E23\u0E35"@th . . . "furnu"@scn . . "\u897F\u997C\u5E97"@zh-hans . "293159" . "Panificadora"@ca . "\u0D2C\u0D47\u0D15\u0D4D\u0D15\u0D31\u0D3F"@ml . "\u0646\u0627\u0646\u0648\u0627\u06CC\u06CC"@fa . "pjekarnja"@hsb . "\u05DE\u05D1\u05E0\u05D4 \u05E9\u05D1\u05D5 \u05DE\u05D9\u05D9\u05E6\u05E8\u05D9\u05DD \u05DE\u05D0\u05E4\u05D9\u05DD"@he . "\u0A2C\u0A47\u0A15\u0A30\u0A40"@pa . "bakery"@en . "forn de pa"@ca . "Bakery"@sco . . "Boulangu'thie"@nrm . "ceptuve"@lv . "Bakeriarbeider"@nb . "\u0645\u063A\u0627\u0632\u0647\u0654 \u067E\u062E\u062A \u06CC\u0627 \u0639\u0631\u0636\u0647\u0654 \u0646\u0627\u0646"@fa . "\u5C0F\u9EA6\u7C89\u3092\u6750\u6599\u306B\u3057\u305F\u98DF\u54C1\u3092\u30AA\u30FC\u30D6\u30F3\u3067\u713C\u3044\u3066\u88FD\u9020\u30FB\u8CA9\u58F2\u3059\u308B\u65BD\u8A2D"@ja . "bakkerij"@nl . "\u9762\u5305\u7CD5\u997C\u5E97"@wuu . . "pekarna"@sl . "furnu"@scn . "horno de pan"@es . "Non sanoati"@uz . "panaderya"@tl . "\u0930\u093E\u092A\u0918\u0930"@ne . "645" . "panadar\u00EDa"@gl . "forno de pan"@gl . "\u09AC\u09A6\u09CD\u09A7 \u099A\u09C1\u09B2\u09CD\u09B2\u09C0\u09A4\u09C7 \u09B6\u09C1\u09B7\u09CD\u0995 \u09A4\u09BE\u09AA\u09C7 \u09B8\u09C7\u0981\u0995\u09BE \u09B0\u09C1\u099F\u09BF \u0993 \u0985\u09A8\u09CD\u09AF\u09BE\u09A8\u09CD\u09AF \u09AE\u09AF\u09BC\u09A6\u09BE-\u09AD\u09BF\u09A4\u09CD\u09A4\u09BF\u0995 \u0996\u09BE\u09A6\u09CD\u09AF\u09A6\u09CD\u09B0\u09AC\u09CD\u09AF \u09AA\u09CD\u09B0\u09B8\u09CD\u09A4\u09C1\u09A4\u0995\u09BE\u09B0\u09C0 \u0993 \u09AC\u09BF\u0995\u09CD\u09B0\u09AF\u09BC\u0995\u09BE\u09B0\u09C0 \u09AA\u09CD\u09B0\u09A4\u09BF\u09B7\u09CD\u09A0\u09BE\u09A8 \u09AC\u09BE \u09A6\u09CB\u0995\u09BE\u09A8"@bn . "tinapayan"@tl . "\u0CAC\u0CC7\u0C95\u0CB0\u0CBF"@kn . "maizn\u012Bca"@lv . "\u30D9\u30FC\u30AB\u30EA\u30FC"@ja . "XX534555" . "\u897F\u9905\u5E97"@zh . "bakery"@en-gb . "l\u00F2 m\u00EC"@vi . "\u0646\u0627\u0646\u0648\u0627"@fa . "\u0E23\u0E49\u0E32\u0E19\u0E02\u0E19\u0E21\u0E1B\u0E31\u0E07"@th . "\u897F\u9905\u5E97"@zh-tw . "furnu d\u00FB pani"@scn . "Pistrina"@la . "lugar onde se coce e vende o pan"@gl . "\u043A\u0430\u043B\u0430\u0447\u043D\u0430\u044F"@ru . "K\u00F3hkon\u00F4heonan\u00E9-m\u00E2h\u00E9\u00F3'o"@chy . "leipomo"@fi . "bakeri"@nn . "padaria"@pt . . "\uBCA0\uC774\uCEE4\uB9AC \uC804\uBB38\uC810"@ko . "Bakerl\u00E6rling"@nb . "Fornari\u00E1"@oc . "bakeri" . "bakery"@en . "Bakery"@en-ca . "Brut\u0103rie"@ro . "Bakar\u00ED"@is . . "panaderia"@es . "Toko roti"@id . . "Kedai membuat roti"@ms . "ceptuve"@lv . "B\u00E4ckerei"@de-ch . "boulangerie"@fr . "\uBCA0\uC774\uCEE4\uB9AC"@ko . . "\u043F\u0435\u0440\u043A\u0430\u0440\u043D\u0438\u0446\u0430"@mk . "M\u0129kando"@ki . "\u0930\u093E\u092A\u0918\u0930"@ne . "Fornari\u00E1"@oc . "Bakery"@en-ca . "\u043F\u044F\u043A\u0430\u0440\u043D\u044F"@be-tarask . "Boulindjrie"@pcd . . "pek\u00E1re\u0148"@sk . . "\u03C6\u03BF\u03CD\u03C1\u03BD\u03BF\u03C2"@el . "\u0553\u0578\u0582\u057C"@hy . "Bakar\u00ED"@is . "\u0B85\u0B9F\u0BC1\u0BAE\u0BA9\u0BC8"@ta . "\u0628\u06CC\u06A9\u0631\u06CC"@pnb . . "b\u00E1c\u00FAs"@ga . "\u043F\u0435\u043A\u0430\u0440\u043D\u044F"@ru . "pek\u00E1rna"@cs . "Toko roti"@jv . . "panbakejo"@eo . "Ekmek f\u0131r\u0131n\u0131"@tr . "teach b\u00E1ic\u00E9ireachta"@ga . . "\u897F\u997C\u5E97"@zh-cn . "987007566559705171" . "\u897F\u9905\u5E97"@zh-hant . . . . "tcipakwewikamikw"@atj . "\u0645\u062E\u0628\u0632"@ar . "\u897F\u9905\u5E97"@zh-hk . . "Non sanoati"@uz . "pekara"@sh . "piekarnia"@pl . . "pek\u00E1re\u0148"@sk . "ti\u1EC7m b\u00E1nh"@vi . "ph971034" . "bakkerij"@nl . "\u043F\u0435\u043A\u0430\u0440\u043D\u044F"@uk . "\u9EAA\u5305\u92EA\u3001\u9905\u8216"@yue . . "/m/02wv6th" . "6870" . "bakery"@en-gb . "ti\u1EC7m l\u00E0m b\u00E1nh"@vi . . "Forno de pan"@an . . "Kedai membuat roti"@ms . "Backwarenstube"@de . . "\u897F\u997C\u5E97"@zh-sg . . "bakeshop"@en . "bakkerijen"@nl . "\u043A\u0430\u043B\u0430\u0448\u043D\u0430\u044F"@ru . "K\u00F3hkon\u00F4heonan\u00E9-m\u00E2h\u00E9\u00F3'o"@chy . "bageri"@da . "\u043F\u044F\u043A\u0430\u0440\u043D\u044F"@be . "bakeri"@nb . . "perusahaan reroti"@ms . "pcrt7r77ub1prl" . . "10665468" . "\u041F\u0435\u043A\u0430\u0440\u043D\u0430"@bg . "Piekarni\u00F4"@csb . "\u09B0\u09C1\u099F\u09BF\u0998\u09B0"@bn . "Toko roti"@jv . "sh2005006546" . . "Pistrina"@la . "laboratorio dedicato alla produzione e alla vendita del pane"@it . "\u0A2C\u0A47\u0A15\u0A30\u0A40"@pa . . "B\u00E4ckerei"@de-ch . "\u897F\u997C\u5E97"@zh-hans . "Bakery" . "Boulangerie"@pt . "boutique consacr\u00E9e \u00E0 la vente de pain"@fr . "Bakerimedarbeider"@nb . "\u0E40\u0E1A\u0E40\u0E01\u0E2D\u0E23\u0E35\u0E48"@th . "\u30D9\u30FC\u30AB\u30EA\u30FC"@ja . "pek\u00E1re\u0148"@sk . "\u9EAA\u5305\u92EA\u3001\u9905\u8216"@yue . . . "Pekarnica"@hr . "3127" . "p\u00E9ks\u00E9g"@hu . . "\u043F\u044F\u043A\u0430\u0440\u043D\u044F"@be-tarask . "\u05DE\u05D0\u05E4\u05D9\u05D9\u05D4"@he . "Bakery"@en-ca . "\u0D2E\u0D3E\u0D35\u0D4D \u0D09\u0D7D\u0D2A\u0D4D\u0D2A\u0D28\u0D4D\u0D28\u0D19\u0D4D\u0D19\u0D7E \u0D09\u0D23\u0D4D\u0D1F\u0D3E\u0D15\u0D4D\u0D15\u0D41\u0D28\u0D4D\u0D28 \u0D38\u0D4D\u0D25\u0D3E\u0D2A\u0D28\u0D02"@ml . "\u0628\u06CC\u06A9\u0631\u06CC"@pnb . "Bakar\u00ED"@is . . "\u897F\u9905\u5E97"@zh . "Bakkerswinkel"@nl . "panadar\u00EDa"@gl . . "bakkerij"@nl . "Boulangu'thie"@nrm . "Tag:shop=bakery" . "padaria"@pt-br . "\u05DE\u05D0\u05E4\u05D9\u05D9\u05D4"@he . . "panificadora"@gl . "\uC81C\uACFC\uC810"@ko . "38" . "tcipakwewikamikw"@atj . "Ekmek f\u0131r\u0131n\u0131"@tr . "pekarna"@sl . . "M\u0129kando"@ki . "panadar\u00EDa"@gl . "sh2005006563" . "pekara"@sh . "bakeri"@nn . "\u0B85\u0B9F\u0BC1\u0BAE\u0BA9\u0BC8"@ta . "panader\u00EDa"@gl . . "\u05D2\u05E2\u05E9\u05E2\u05E4\u05D8 \u05D5\u05D5\u05D0\u05E1 \u05E4\u05E8\u05D0\u05D3\u05D5\u05E6\u05D9\u05E8\u05D8 \u05D0\u05D5\u05DF \u05E4\u05D0\u05E8\u05E7\u05D5\u05D9\u05E4\u05D8 \u05D2\u05E2\u05D1\u05E2\u05E7\u05E1"@yi . "300005291" . "panificio"@it . . "Padoca"@pt . "bageri"@sv . "furnu"@scn . "Toko roti"@id . "\u043F\u0435\u043A\u0430\u0440\u043D\u044F"@uk . "Fornari\u00E1"@oc . "piekarnia"@pl . "teach b\u00E1ic\u00E9ireachta"@ga . "\u897F\u9905\u5E97"@zh-hk . "\u0627\u0644\u0645\u062E\u0628\u0632"@ar . "\u03B1\u03C1\u03C4\u03BF\u03C0\u03BF\u03B9\u03B5\u03AF\u03BF"@el . "\u05D1\u05E2\u05E7\u05E2\u05E8\u05F2\u05B7"@yi . "bakeri"@nb . "\u041F\u0435\u043A\u0430\u0440\u043D\u0430"@bg . "Boulindjrie"@pcd . . . . "panader\u00EDa"@es . "boulangerie"@fr . "Bakermester"@nb . . "Piekarni\u00F4"@csb . . . "Brut\u0103rie"@ro . . "Boulangerie" . . "bake shop"@en . . "B\u00E4ckerei"@lb . "\u897F\u997C\u5E97"@zh-sg . "\u09AC\u09C7\u0995\u09BE\u09B0\u09BF"@bn . "\u09B0\u09C1\u099F\u09BF\u0998\u09B0"@bn . "\u0E23\u0E49\u0E32\u0E19\u0E02\u0E32\u0E22\u0E02\u0E19\u0E21\u0E1B\u0E31\u0E07"@th . . "B\u00E4ckerei"@de-ch . "\u043F\u044F\u043A\u0430\u0440\u043D\u044F"@be . "\u0A2C\u0A47\u0A15\u0A30\u0A40"@pa . "Un ve unlu mamullerin f\u0131r\u0131nlarda pi\u015Firildikten sonra sat\u0131ld\u0131\u011F\u0131 i\u015Fletme"@tr . . "\u897F\u9905\u5E97"@zh-tw . . . "\u30D1\u30F3\u5E97"@ja . . "\uBE75\uC9D1"@ko . "\u9905\u5E97"@zh . "\u062E\u0628\u0627\u0632\u06CC"@fa . "bageri"@da . . "B\u00E4ckerhaus"@de . "\uBCA0\uC774\uCEE4\uB9AC"@ko . "foretak som produserer og selger mel-baserte matvarer"@nb . "pek\u00E1rna"@cs . "leipomo"@fi . "Toko roti"@id . "\u05DE\u05D0\u05E4\u05D9\u05D9\u05D4"@he . . "\u0D2C\u0D47\u0D15\u0D4D\u0D15\u0D31\u0D3F"@ml . "Ekmek f\u0131r\u0131n\u0131"@tr . "Brutarie"@ro . "panbakejo"@eo . "\u0646\u0627\u0646\u0648\u0627\u06CC\u06CC"@fa . "\u6574\u9EB5\u5305\u3001\u897F\u9905\u5605\u5730\u65B9"@yue . "37463" . "\u0E23\u0E49\u0E32\u0E19\u0E02\u0E19\u0E21\u0E2D\u0E1A"@th . . "\u0CAC\u0CC7\u0C95\u0CB0\u0CBF"@kn . "\u897F\u9905\u5E97"@zh-hant . "panbakejo"@eo . "\u05D1\u05E2\u05E7\u05E2\u05E8\u05F2\u05B7"@yi .