"165029495" . . "Jezusova prilika v Lukovem evangeliju"@sl . "en av Jesu liknelser i Nya Testamentet"@sv . "verloren zoon"@nl . "\u7236\u4EB2\u63A5\u5B50\u7684\u6BD4\u55BB"@zh . "D\u1EE5 ng\u00F4n \u0110\u1EE9a con hoang \u0111\u00E0ng"@vi . "Par\u00E0bola del fill pr\u00F2dig"@ca . "\u6D6A\u5B50\u56DE\u982D\u7684\u6BD4\u55BB"@zh-hant . "\u0B8A\u0BA4\u0BBE\u0BB0\u0BBF \u0BAE\u0BC8\u0BA8\u0BCD\u0BA4\u0BA9\u0BCD \u0B89\u0BB5\u0BAE\u0BC8"@ta . "A t\u00E9kozl\u00F3 fi\u00FA p\u00E9ld\u00E1zata"@hu . "Je\u017E\u00ED\u0161ovo podobenstv\u00ED"@cs . "marnotratn\u00FD syn"@cs . "\u0627\u0628\u0646 \u0636\u0627\u0644"@arz . "An Mac Drabhl\u00E1sach"@ga . "Fils prodigue"@fr . "000151833" . . "Parabola del hijo pr\u00F3digo"@es . "L\u012Bdz\u012Bba par pazudu\u0161o d\u0113lu"@lv . "Dameg y Mab Afradlon"@cy . "Par\u00E1bola de los dos Hijos"@es . "De verlore zeune"@zea . "Parable of the Prodigal Son"@my . . "Fils_prodigue" . "Par\u00E1bola del hijo pr\u00F3digo"@es . "Parable of the Prodigal Son"@en . "Par\u00E1bola do Filho Pr\u00F3digo"@pt . "Liknelsen om den f\u00F6rlorade sonen"@sv . "\u6D6A\u5B50\u7684\u6BD4\u55BB"@zh . "\u041F\u0440\u0438\u0447\u0430 \u043E \u0431\u043B\u0443\u0434\u043D\u043E\u043C \u0441\u0438\u043D\u0443"@sr-ec . "Sh\u00EBmb\u00EBlltyra e Djalit Plangprish\u00EBs"@sq . "Anak yang hilang"@id . "\u0412\u043E\u0437\u0432\u0440\u0430\u0449\u0435\u043D\u0438\u0435 \u0431\u043B\u0443\u0434\u043D\u043E\u0433\u043E \u0441\u044B\u043D\u0430"@ru . "\u6D6A\u5B50\u56DE\u982D\u7684\u6BD4\u55BB"@zh-hant . "fcddfbbb-5f35-4bb7-a9d4-a4cc1e570f45" . . "Prilika o izgubljenem sinu"@sl . "Hijo perdido"@es . "\u0397 \u03C0\u03B1\u03C1\u03B1\u03B2\u03BF\u03BB\u03AE \u03C4\u03BF\u03C5 \u03AC\u03C3\u03C9\u03C4\u03BF\u03C5 \u03C5\u03B9\u03BF\u03CD"@el . "De verleuren zeune"@nds-nl . "parabel van Jezus"@nl . "Parable of the Prodigal Son"@my . "\u041F\u0440\u0438\u0447\u0430 \u043E \u0431\u043B\u0443\u0434\u043D\u043E\u043C \u0441\u0438\u043D\u0443"@sr . "\u6D6A\u5B50\u56DE\u5934\u7684\u6BD4\u55BB"@zh-cn . "\u0431\u0438\u0431\u043B\u0438\u0458\u0441\u043A\u0430 \u043F\u0440\u0438\u0447\u0430"@sr . "\u6D6A\u5B50\u56DE\u982D\u7684\u6BD4\u55BB"@zh-hk . "Parabole du Fils Prodigue"@fr . "De verleuren z\u00F6nne"@nds-nl . "987007538596905171" . . "Parabola fiului risipitor"@ro . "\u0D27\u0D42\u0D7C\u0D24\u0D4D\u0D24\u0D2A\u0D41\u0D24\u0D4D\u0D30\u0D28\u0D4D\u0D31\u0D46 \u0D09\u0D2A\u0D2E"@ml . . "Podobenstv\u00ED o marnotratn\u00E9m synu"@cs . "\u6D6A\u5B50\u56DE\u5934\u7684\u6BD4\u55BB"@zh-cn . "parabola del figlio prodigo"@it . . . . . "Par\u00E0bola del fill pr\u00F2dig"@ca . "\u041F\u0440\u044B\u0442\u0447\u0430 \u0430\u0431 \u0431\u043B\u0443\u0434\u043D\u044B\u043C \u0441\u044B\u043D\u0435"@be . "Podobenstv\u00ED o marnotratn\u00E9m synu"@cs . "Den fortabte s\u00F8n"@da . . "\u6D6A\u5B50\u56DE\u982D\u7684\u6BD4\u55BB"@zh . "\u041F\u0440\u0438\u0447\u0430 \u043E \u0438\u0437\u0433\u0443\u0431\u0459\u0435\u043D\u043E\u043C \u0441\u0438\u043D\u0443"@sr . "\u6D6A\u5B50\u56DE\u5934\u7684\u6BD4\u55BB"@zh-cn . "\u6D6A\u5B50\u56DE\u5934\u7684\u6BD4\u55BB"@zh-hans . "parabola di Ges\u00F9"@it . "fill pr\u00F2dig"@ca . "\u05DE\u05E9\u05DC \u05D4\u05D1\u05DF \u05D4\u05D0\u05D5\u05D1\u05D3"@he . "Chinkasqa Churi"@qu . "Par\u00E1bola del hijo perdido"@es . "Tuhlaajapoikavertaus"@fi . "De verlore zeune"@zea . "Perumpamaan anak yang hilang"@id . "\u05D4\u05D1\u05DF \u05D4\u05D0\u05D1\u05D5\u05D3"@he . "Filho Pr\u00F3digo"@pt . "\u05DE\u05E9\u05DC \u05DE\u05D4\u05D1\u05E8\u05D9\u05EA \u05D4\u05D7\u05D3\u05E9\u05D4"@he . "\u6D6A\u5B50\u56DE\u982D\u7684\u6BD4\u55BB"@zh-hk . "Liknelsen om den f\u00F6rlorade sonen"@sv . "\u6D6A\u5B50\u5605\u6BD4\u55BB"@yue . "Parabolo de la erarinta filo"@eo . "\u041F\u0440\u0438\u0442\u0447\u0430 \u043F\u0440\u043E \u0431\u043B\u0443\u0434\u043D\u043E\u0433\u043E \u0441\u0438\u043D\u0430"@uk . "\u6D6A\u5B50\u56DE\u5934"@zh . "Parable of the Prodigal Son"@ml . "Syn marnotrawny"@pl . "Chinkasqa Churi"@qu . . "\u041F\u0430\u0440\u0430\u0431\u043E\u043B\u0430 \u0437\u0430 \u0431\u043B\u0443\u0434\u043D\u0438\u043E\u0442 \u0441\u0438\u043D"@mk . "De verleuren zoon"@nds-nl . "Dameg y Mab Afradlon"@cy . . "Par\u00E1bola do filho perdido"@pt . "Gleichnis von den beiden S\u00F6hnen"@de . "\u05D4\u05D1\u05DF \u05D4\u05D0\u05D5\u05D1\u05D3"@he . "tu\u02B9r\u01E7\u01E7eeip\u00E4\u02B9rnn"@sms . "prodigal son"@en . "Par\u00E0bola del fill pr\u00F2dig"@ca . "\u6D6A\u5B50\u5605\u6BD4\u55BB"@yue . "\u041F\u0440\u0438\u0442\u0447\u0430 \u043E \u0431\u043B\u0443\u0434\u043D\u043E\u043C \u0441\u044B\u043D\u0435"@ru . "Parabole du P\u00E8re prodigue"@fr . "Parable of the Prodigal Son"@en . . "Von der Liebe des Vaters"@de . "Przypowie\u015B\u0107 o synu marnotrawnym"@pl . "term/dc725baa-a8dd-4d57-bc65-74d79427e430" . "Przypowie\u015B\u0107 o synu marnotrawnym"@pl . "\u6D6A\u5B50\u5605\u6BD4\u55BB"@yue . "L\u012Bdz\u012Bba par pazudu\u0161o d\u0113lu"@lv . "\u041F\u0440\u0438\u0447\u0430 \u043E \u0431\u043B\u0443\u0434\u043D\u043E\u043C \u0441\u0438\u043D\u0443"@sr-ec . . "\u7236\u89AA\u63A5\u5B50"@zh-hant . "Pri\u010Da o bludnom sinu"@sh . . "/m/0244qw" . "\u043F\u0440\u0438\u0442\u0447\u0430 \u0418\u0438\u0441\u0443\u0441\u0430 \u0425\u0440\u0438\u0441\u0442\u0430 \u0432 15-\u0439 \u0433\u043B\u0430\u0432\u0435 \u0415\u0432\u0430\u043D\u0433\u0435\u043B\u0438\u044F"@ru . "Parabola del Fioeu Trason"@lmo . "Pri\u010Da o bludnom sinu"@sh . "L\u012Bdz\u012Bba par pazudu\u0161o d\u0113lu"@lv . "Kadunud poja tagasitulek"@et . "Pri\u010Da o bludnom sinu"@sr-el . . "A t\u00E9kozl\u00F3 fi\u00FA p\u00E9ld\u00E1zata"@hu . "\u6D6A\u5B50\u56DE\u5934\u7684\u6BD4\u55BB"@zh-hans . "\u0627\u0628\u0646 \u0636\u0627\u0644"@arz . "Hijo Prodigo"@es . "gelijkenis van de verloren zoon"@nl . "Par\u00E1bola del hijo prodigo"@es . "Pazudu\u0161ais d\u0113ls (l\u012Bdz\u012Bba)"@lv . "Prodigal son" . "Par\u00E1bola do Filho Pr\u00F3digo"@pt . "\u043F\u0440\u044B\u043F\u043E\u0432\u0435\u0441\u044C\u0446\u044C \u043F\u0440\u0430 \u0431\u043B\u0443\u0434\u043D\u0430\u0433\u0430 \u0441\u044B\u043D\u0430"@be-tarask . "\uD0D5\uC790\uC758 \uBE44\uC720"@ko . . "\u0B8A\u0BA4\u0BBE\u0BB0\u0BBF \u0BAE\u0BC8\u0BA8\u0BCD\u0BA4\u0BA9\u0BCD \u0B89\u0BB5\u0BAE\u0BC8"@ta . "Kaybolan O\u011Ful Benzetmesi"@tr . "\u6D6A\u5B50\u56DE\u5934\u7684\u6BD4\u55BB"@zh . . . . "Vechik Put Vopar"@gom . "El fill pr\u00F2dig"@ca . "Dameg y Mab Afradlon"@cy . "\u0A09\u0A5C\u0A3E\u0A0A \u0A2A\u0A41\u0A71\u0A24\u0A30 \u0A26\u0A40 \u0A35\u0A3E\u0A2A\u0A38\u0A40"@pa . "Vom verlorenen Sohn"@de . "\u0645\u062B\u0644 \u0627\u0644\u0627\u0628\u0646 \u0627\u0644\u0636\u0627\u0644"@ar . . "divers/l_Enfant_prodigue/118060" . "\u7236\u4EB2\u63A5\u5B50"@zh-cn . "\u6D6A\u5B50\u56DE\u5934\u7684\u6BD4\u55BB"@zh . . "Sh\u00EBmb\u00EBlltyra e Djalit Plangprish\u00EBs"@sq . "\uD0D5\uC790\uC758 \uBE44\uC720"@ko . "\u05DE\u05E9\u05DC \u05D4\u05D1\u05DF \u05D4\u05D0\u05D5\u05D1\u05D3"@he . . "Prilika o izgubljenem sinu"@sl . "\u6D6A\u5B50\u56DE\u5934\u7684\u6BD4\u55BB"@zh-hans . "\u05DE\u05E9\u05DC \u05D4\u05D1\u05DF \u05D4\u05D0\u05D5\u05D1\u05D3"@he . "Parabola del Fioeu Trason"@lmo . "Kadunud poja tagasitulek"@et . "\u6D6A\u5B50\u56DE\u5934\u7684\u6BD4\u55BB"@zh . "\u05DE\u05E9\u05DC \u05D4\u05D0\u05D1 \u05D4\u05D0\u05D5\u05D4\u05D1"@he . "Parabola del hijo prodigo"@es . "\u6D6A\u5B50\u56DE\u5934\u7684\u6BD4\u55BB"@zh-sg . "Perumpamaan anak yang hilang"@id . "Ng\u01B0\u1EDDi con trai hoang \u0111\u00E0ng"@vi . . . "de verloren zoon"@nl . "Par\u00E1bola do Filho Pr\u00F3digo"@pt . "Likenis fan de Ferlerne Soan"@fy . "gelijkenis van de verloren zoon"@nl . . "\u041F\u0430\u0440\u0430\u0431\u043E\u043B\u0430 \u0437\u0430 \u0431\u043B\u0443\u0434\u043D\u0438\u043E\u0442 \u0441\u0438\u043D"@mk . "\u043D\u043E\u0432\u0430\u0437\u0430\u043F\u0430\u0432\u0435\u0442\u043D\u0430\u044F \u043F\u0440\u044B\u043F\u043E\u0432\u0435\u0441\u044C\u0446\u044C"@be-tarask . "\u043F\u0440\u044B\u043F\u043E\u0432\u0435\u0441\u044C\u0446\u044C \u043F\u0440\u0430 \u0431\u043B\u0443\u0434\u043D\u0430\u0433\u0430 \u0441\u044B\u043D\u0430"@be-tarask . "Parabolo de la erarinta filo"@eo . "D\u1EE5 ng\u00F4n \u0110\u1EE9a con hoang \u0111\u00E0ng"@vi . "\u041F\u0440\u0438\u0442\u0447\u0430 \u043E \u0431\u043B\u0443\u0434\u043D\u043E\u043C \u0441\u044B\u043D\u0435"@ru . "Chinkasqa churimanta aranway"@qu . "De verlore zeune"@zea . "\u0A09\u0A5C\u0A3E\u0A0A \u0A2A\u0A41\u0A71\u0A24\u0A30 \u0A26\u0A40 \u0A35\u0A3E\u0A2A\u0A38\u0A40"@pa . "Parabola fiului risipitor"@ro . "600/parabola-del-fill-prodig" . "Izgubljeni sin"@hr . "\u653E\u8569\u606F\u5B50\u306E\u305F\u3068\u3048\u8A71"@ja . "y Mab Afradlon"@cy . "Perumpamaan anak yang hilang"@id . "\u0411\u043B\u0443\u0434\u043D\u0438\u043E\u0442 \u0441\u0438\u043D"@mk . "Yeni Ahit'te bulunan benzetme (Luka 15:11-32)"@tr . "Parable of the Prodigal Son"@my . . "\u041F\u0440\u0438\u0447\u0430 \u043E \u0431\u043B\u0443\u0434\u043D\u043E\u043C \u0441\u0438\u043D\u0443"@sr . "par\u00E1bola do Novo Testamento"@pt . "Den f\u00F6rlorade sonen"@sv . "Den fortabte s\u00F8n"@da . . "\u041F\u0440\u044B\u0442\u0447\u0430 \u0430\u0431 \u0431\u043B\u0443\u0434\u043D\u044B\u043C \u0441\u044B\u043D\u0435"@be . "parabola del figlio prodigo"@it . "901001412" . "An Mac Drabhl\u00E1sach"@ga . "Kaybolan O\u011Ful Benzetmesi"@tr . "Izgubljeni sin"@hr . "73C864" . "parabola del figliol prodigo"@it . "par\u00E1bola de Jes\u00FAs"@es . "\u6D6A\u5B50\u56DE\u5934\u7684\u6BD4\u55BB"@zh-sg . "De verleuren z\u00F6nne"@nds-nl . "gelijkenis van de verloren zoon"@nl . "Perumpamaan tentang anak yang hilang"@id . "Parable of the Prodigal Son"@en . . "Fils prodigue"@fr . "\u041F\u0440\u0438\u0447\u0430 \u043E \u0431\u043B\u0443\u0434\u043D\u043E\u043C \u0441\u0438\u043D\u0443"@sr-ec . "F\u00F6rlorade sonen"@sv . "D\u1EE5 ng\u00F4n \u0110\u1EE9a con hoang \u0111\u00E0ng"@vi . "Chinkasqa Churi"@qu . "Gleichnis vom verlorenen Sohn"@de . "Par\u00E1bola del hijo pr\u00F3digo"@es . "Likenis fan de Ferlerne Soan"@fy . . "Verlorener Sohn"@de . "\u041F\u0440\u0438\u0442\u0447\u0430 \u043F\u0440\u043E \u0431\u043B\u0443\u0434\u043D\u043E\u0433\u043E \u0441\u0438\u043D\u0430"@uk . "Parabola fiului risipitor"@ro . "\u653E\u8569\u606F\u5B50\u306E\u305F\u3068\u3048\u8A71"@ja . "\u6D6A\u5B50\u56DE\u982D\u7684\u6BD4\u55BB"@zh-tw . "Das Gleichnis vom verlorenen Sohn"@de . "Prilika o izgubljenem sinu"@sl . "\u0627\u0628\u0646 \u0636\u0627\u0644"@arz . "Likenis fan de Ferlerne Soan"@fy . "Parabel vom verlorenen Sohn"@de . "\u6D6A\u5B50\u56DE\u5934\u7684\u6BD4\u55BB"@zh-sg . "Przypowie\u015B\u0107 o mi\u0142osiernym ojcu"@pl . . "\u0645\u062B\u0644 \u0627\u0644\u0627\u0628\u0646 \u0627\u0644\u0636\u0627\u0644"@ar . "Pri\u010Da o izgubljenom sinu"@sh . "\u0B8A\u0BA4\u0BBE\u0BB0\u0BBF \u0BAE\u0BC8\u0BA8\u0BCD\u0BA4\u0BA9\u0BCD \u0B89\u0BB5\u0BAE\u0BC8"@ta . "\u653E\u8569\u606F\u5B50\u306E\u305F\u3068\u3048\u8A71"@ja . "m\u00F5istulugu Luuka evangeeliumis Uues Testamendis"@et . "Den fortabte s\u00F8n"@da . "Vechik Put Vopar"@gom . . "\u0397 \u03C0\u03B1\u03C1\u03B1\u03B2\u03BF\u03BB\u03AE \u03C4\u03BF\u03C5 \u03AC\u03C3\u03C9\u03C4\u03BF\u03C5 \u03C5\u03B9\u03BF\u03CD"@el . "21714" . "Parabolo de la erarinta filo"@eo . "O Filho Pr\u00F3digo"@pt . "\u05DE\u05E9\u05DC \u05E9\u05E0\u05D9 \u05D4\u05D0\u05D7\u05D9\u05DD"@he . "\u0397 \u03C0\u03B1\u03C1\u03B1\u03B2\u03BF\u03BB\u03AE \u03C4\u03BF\u03C5 \u03AC\u03C3\u03C9\u03C4\u03BF\u03C5 \u03C5\u03B9\u03BF\u03CD"@el . "\u043E\u0434\u043D\u0430 \u0437 \u043D\u0430\u0439\u0432\u0456\u0434\u043E\u043C\u0456\u0448\u0438\u0445 \u043F\u0440\u0438\u0442\u0447 \u0406\u0441\u0443\u0441\u0430 \u0425\u0440\u0438\u0441\u0442\u0430"@uk . "\u0D27\u0D42\u0D7C\u0D24\u0D4D\u0D24\u0D2A\u0D41\u0D24\u0D4D\u0D30\u0D28\u0D4D\u0D31\u0D46 \u0D09\u0D2A\u0D2E"@ml . "\u0645\u062B\u0644 \u0627\u0644\u0627\u0628\u0646 \u0627\u0644\u0636\u0627\u0644"@ar . "An Mac Drabhl\u00E1sach"@ga . "\u0411\u043B\u0443\u0434\u043D\u044B\u0439 \u0441\u044B\u043D"@ru . . "\u041F\u0430\u0440\u0430\u0431\u043E\u043B\u0430 \u0437\u0430 \u0431\u043B\u0443\u0434\u043D\u0438\u043E\u0442 \u0441\u0438\u043D"@mk . "Tuhlaajapoikavertaus"@fi . "De verleuren z\u00F6nne"@nds-nl . "New Testament parable"@en . "Sh\u00EBmb\u00EBlltyra e Djalit Plangprish\u00EBs"@sq . . . . "the prodigal son"@en . "\u041F\u0440\u044B\u0442\u0447\u0430 \u0430\u0431 \u0431\u043B\u0443\u0434\u043D\u044B\u043C \u0441\u044B\u043D\u0435"@be . "\u0A09\u0A5C\u0A3E\u0A0A \u0A2A\u0A41\u0A71\u0A24\u0A30 \u0A26\u0A40 \u0A35\u0A3E\u0A2A\u0A38\u0A40"@pa . "\u041F\u0440\u0438\u0447\u0430 \u043E \u0431\u043B\u0443\u0434\u043D\u043E\u043C \u0441\u0438\u043D\u0443"@sr . "\u041F\u0440\u0438\u0442\u0447\u0430 \u043E \u0431\u043B\u0443\u0434\u043D\u043E\u043C \u0441\u044B\u043D\u0435"@ru . "parabola del figlio prodigo"@it . "Pri\u010Da o bludnom sinu"@sh . "De verleuren z\u00F6n"@nds-nl . "Vechik Put Vopar"@gom . "Verlorener Sohn"@de . "\u0110\u1EE9a con hoang \u0111\u00E0ng"@vi . "Pri\u010Da o bludnom sinu"@sr-el . "\u0432\u044F\u0440\u0442\u0430\u043D\u044C\u043D\u0435 \u0431\u043B\u0443\u0434\u043D\u0430\u0433\u0430 \u0441\u044B\u043D\u0430"@be-tarask . "A t\u00E9kozl\u00F3 fi\u00FA p\u00E9ld\u00E1zata"@hu . "Kaybolan O\u011Ful Benzetmesi"@tr . "\u0D27\u0D42\u0D7C\u0D24\u0D4D\u0D24\u0D2A\u0D41\u0D24\u0D4D\u0D30\u0D28\u0D4D\u0D31\u0D46 \u0D09\u0D2A\u0D2E"@ml . "\u6D6A\u5B50\u56DE\u982D\u7684\u6BD4\u55BB"@zh-hant . "Pri\u010Da o bludnom sinu"@sr-el . "Przypowie\u015B\u0107 o synu marnotrawnym"@pl . "\u6D6A\u5B50\u56DE\u982D\u7684\u6BD4\u55BB"@zh-tw . "Tuhlaajapoikavertaus"@fi . "Podobenstv\u00ED o marnotratn\u00E9m synu"@cs . . "Parabel von den beiden S\u00F6hnen"@de . . "Gleichnis Jesu aus dem Evangelium nach Lukas"@de . "\u043F\u0440\u044B\u043F\u043E\u0432\u0435\u0441\u044C\u0446\u044C \u043F\u0440\u0430 \u0431\u043B\u0443\u0434\u043D\u0430\u0433\u0430 \u0441\u044B\u043D\u0430"@be-tarask . "Fils prodigue"@fr . "Verlorener Sohn"@de . "sh85107182" . . "Kadunud poja tagasitulek"@et . "przypowie\u015B\u0107 biblijna z Nowego Testamentu"@pl . "Parabola del Fioeu Trason"@lmo . "parabole du Nouveau Testament"@fr . "ensenyan\u00E7a del Nou Testament"@ca . "Hijo Pr\u00F3digo"@es . "\uD0D5\uC790\uC758 \uBE44\uC720"@ko . "\u041F\u0440\u0438\u0442\u0447\u0430 \u043F\u0440\u043E \u0431\u043B\u0443\u0434\u043D\u043E\u0433\u043E \u0441\u0438\u043D\u0430"@uk . "\u6D6A\u5B50\u56DE\u982D\u7684\u6BD4\u55BB"@zh-tw . "O filho perdido"@pt . "Par\u00E1bola del hijo pr\u00F3digo"@es . "Chinkasqa churimanta"@qu . . "\u6D6A\u5B50\u56DE\u982D\u7684\u6BD4\u55BB"@zh-hk . "Parabole de l'enfant prodigue"@fr . "Liknelsen om den f\u00F6rlorade sonen"@sv . "Izgubljeni sin"@hr . .