"Distrikt mat Stadstatus"@lb . "district cu statut de ora\u0219"@ro . "district avec statut de cit\u00E9"@fr . "district with city status"@en . "distrett b'status ta' belt"@mt . "Distrikt mat Stadstatus"@lb . "distrett b'status ta' belt"@mt . "\u0421\u0456\u0442\u0456: \u0440\u0430\u0439\u043E\u043D \u0437\u0456 \u0441\u0442\u0430\u0442\u0443\u0441\u043E\u043C"@uk . "ceantar le st\u00E1das cathrach"@ga . "distrikt med bystatus"@nb . "\u0440\u0430\u0439\u043E\u043D \u0443 \u0412\u0435\u043B\u0438\u043A\u0456\u0439 \u0411\u0440\u0438\u0442\u0430\u043D\u0456\u0457 \u0437 \u043C\u0456\u0441\u0446\u0435\u0432\u043E\u044E \u0432\u043B\u0430\u0434\u043E\u044E \u0456 \u0441\u0442\u0430\u0442\u0443\u0441\u043E\u043C \"\u0421\u0456\u0442\u0456\", \u043F\u043B\u043E\u0449\u0430 \u0437\u043D\u0430\u0447\u043D\u043E \u0431\u0456\u043B\u044C\u0448\u0430 \u0437\u0430 \u043C\u0456\u0441\u0442-\u0446\u0435\u043D\u0442\u0440, \u0432\u0456\u0434 \u044F\u043A\u043E\u0433\u043E \u0431\u0435\u0440\u0435 \u0432\u043B\u0430\u0441\u043D\u0435 \u0456\u043C'\u044F"@uk . "UK local government district with \"city status\", encompassing a significantly larger area than the core urban centre from which it takes its name"@en-gb . "distrikt m\u00E4 city staatus"@frr . "\u0433\u043E\u0440\u043E\u0434 \u0441\u043E \u0441\u0442\u0430\u0442\u0443\u0441\u043E\u043C \u00AB\u0441\u0438\u0442\u0438\u00BB"@ru . "\u0440\u0430\u0439\u043E\u043D \u0437\u0456 \u0441\u0442\u0430\u0442\u0443\u0441\u043E\u043C \u00AB\u0421\u0456\u0442\u0456\u00BB"@uk . "\u0440\u0430\u0439\u043E\u043D \u0437\u0456 \u0441\u0442\u0430\u0442\u0443\u0441\u043E\u043C \u00AB\u0421\u0456\u0442\u0456\u00BB"@uk . "\u0433\u043E\u0440\u043E\u0434 \u0441\u043E \u0441\u0442\u0430\u0442\u0443\u0441\u043E\u043C \u00AB\u0441\u0438\u0442\u0438\u00BB"@ru . "\u03B4\u03B9\u03B1\u03BC\u03AD\u03C1\u03B9\u03C3\u03BC\u03B1 \u03BC\u03B5 \u03B9\u03B4\u03B9\u03CC\u03C4\u03B7\u03C4\u03B1 \u03C0\u03CC\u03BB\u03B7\u03C2"@el . "\u6709\u57CE\u5E02\u5730\u4F4D\u7684\u884C\u653F\u533A"@zh . "districte amb estatus de ciutat"@ca . "Stadtteil mit Stadtstatus"@gsw . "district with city status"@en-gb . "district avec statut de cit\u00E9"@fr . "okro\u017Eje s statusom mesta"@sl . . "\u0433\u043E\u0440\u043E\u0434 \u0441\u043E \u0441\u0442\u0430\u0442\u0443\u0441\u043E\u043C \u00AB\u0441\u0438\u0442\u0438\u00BB"@ru . "okro\u017Eje s statusom mesta"@sl . "\u6709\u57CE\u5E02\u5730\u4F4D\u7684\u884C\u653F\u5340"@zh-hant . "distrito con estatus de ciudad"@es . "distretto con titolo di Citt\u00E0"@it . . "\u6709\u57CE\u5E02\u5730\u4F4D\u7684\u884C\u653F\u533A"@zh-hans . "Stadtteil mit Stadtstatus"@de . "\u0441\u0442\u0430\u0442\u0443\u0441 \u0421\u0456\u0442\u0456: \u0440\u0430\u0439\u043E\u043D"@uk . "ardal gyda statws dinas"@cy . "Storbritannia"@nb . "ceantar le st\u00E1das cathrach"@ga . "district with city status"@en . . "\u6709\u57CE\u5E02\u5730\u4F4D\u7684\u884C\u653F\u533A"@zh . "\u0440\u0430\u0451\u043D \u0437 \u0441\u0442\u0430\u0442\u0443\u0441\u0430\u043C \u043C\u0435\u0441\u0442\u0430"@be-tarask . "\u0440\u0430\u0451\u043D \u0437 \u0441\u0442\u0430\u0442\u0443\u0441\u0430\u043C \u043C\u0435\u0441\u0442\u0430"@be-tarask . "Stadtteil mit Stadtstatus"@de . "district with city status"@en-gb . . "distrikt m\u00E4 city staatus"@frr . "ardal gyda statws dinas"@cy . "\u6709\u57CE\u5E02\u5730\u4F4D\u7684\u884C\u653F\u5340"@zh-hant . "UK local government district with \"city status\", encompassing a significantly larger area than the core urban centre from which it takes its name"@en . "distrito con estatus de ciudad"@es . "apgabals ar pils\u0113tas statusu Lielbrit\u0101nij\u0101"@lv . "\u6709\u57CE\u5E02\u5730\u4F4D\u7684\u884C\u653F\u533A"@zh . "district cu statut de ora\u0219"@ro . "\u0440\u0430\u0439\u043E\u043D \u0437\u0456 \u0441\u0442\u0430\u0442\u0443\u0441\u043E\u043C \u00AB\u0421\u0456\u0442\u0456\u00BB"@uk . "distretto inglese fregiato del titolo di Citt\u00E0"@it . "Distrikt mat Stadstatus"@lb . "distrikt med bystatus"@nb . "district avec statut de cit\u00E9"@fr . "\u0440\u0430\u0451\u043D \u0437 \u0441\u0442\u0430\u0442\u0443\u0441\u0430\u043C \u0433\u043E\u0440\u0430\u0434\u0443"@be-tarask . "britischer Kommunalverwaltungsbezirk mit \u201EStadtstatus\u201C, der ein wesentlich gr\u00F6\u00DFeres Gebiet als das namensgebende Stadtzentrum umfasst"@de . "districte amb estatus de ciutat"@ca . "distrett b'status ta' belt"@mt . "distrito de gobierno local del Reino Unido con \u00ABestatus de ciudad\u00BB, que abarca un \u00E1rea significativamente mayor que el n\u00FAcleo urbano del que toma su nombre"@es . "\u03B4\u03B9\u03B1\u03BC\u03AD\u03C1\u03B9\u03C3\u03BC\u03B1 \u03BC\u03B5 \u03B9\u03B4\u03B9\u03CC\u03C4\u03B7\u03C4\u03B1 \u03C0\u03CC\u03BB\u03B7\u03C2"@el . "district cu statut de ora\u0219"@ro . "district du gouvernement local britannique ayant le \u00ABstatut de ville\u00BB, englobant une zone beaucoup plus vaste que le centre urbain principal dont il tire son nom"@fr . . "distretto con titolo di Citt\u00E0"@it . "Stadtteil mit Stadtstatus"@gsw . . "distretto con titolo di Citt\u00E0"@it . "\u6709\u57CE\u5E02\u5730\u4F4D\u7684\u884C\u653F\u5340"@zh-hant . . "distrikt med bystatus"@nb . "district with city status"@en-gb . "Stadtteil mit Stadtstatus"@gsw . "Stadtteil mit Stadtstatus"@de . "\u6709\u57CE\u5E02\u5730\u4F4D\u7684\u884C\u653F\u533A"@zh-hans . "apgabals ar pils\u0113tas statusu Apvienotaj\u0101 Karalist\u0113"@lv . "distrett li mag\u0127ruf b\u0127ala belt"@mt . "districte amb estatus de ciutat"@ca . "distrito con estatus de ciudad"@es . "\u0440\u0430\u0451\u043D \u0437 \u0441\u0442\u0430\u0442\u0443\u0441\u0430\u043C \u043C\u0435\u0441\u0442\u0430"@be-tarask . "apgabals ar pils\u0113tas statusu Apvienotaj\u0101 Karalist\u0113"@lv . "apgabals ar pils\u0113tas statusu"@lv . "entitat territorial administrativa del Regne Unit"@ca . "district with city status"@en . "\u03B4\u03B9\u03B1\u03BC\u03AD\u03C1\u03B9\u03C3\u03BC\u03B1 \u03BC\u03B5 \u03B9\u03B4\u03B9\u03CC\u03C4\u03B7\u03C4\u03B1 \u03C0\u03CC\u03BB\u03B7\u03C2"@el . "okro\u017Eje s statusom mesta"@sl . "apgabals ar pils\u0113tas statusu Apvienotaj\u0101 Karalist\u0113"@lv . "distrikt m\u00E4 city staatus"@frr . "\u043C\u044F\u0441\u0446\u043E\u0432\u044B \u045E\u0440\u0430\u0434\u0430\u0432\u044B \u0440\u0430\u0451\u043D \u0412\u044F\u043B\u0456\u043A\u0430\u0431\u0440\u044B\u0442\u0430\u043D\u0456\u0456 \u0437 \u00AB\u0441\u0442\u0430\u0442\u0443\u0441\u0430\u043C \u043C\u0435\u0441\u0442\u0430\u00BB"@be-tarask . . "britansko lokalno upravno obmo\u010Dje s statusom mesta, ki pokriva veliko ve\u010Dje obmo\u010Dje kot mestno sredi\u0161\u010De, po katerem je dobilo ime"@sl . . "ardal gyda statws dinas"@cy . "britischer Kommunalverwaltungsbezirk mit \u00ABStadtstatus\u00BB, der ein wesentlich gr\u00F6sseres Gebiet als das namensgebende Stadtzentrum umfasst"@gsw . "ceantar le st\u00E1das cathrach"@ga . "\u6709\u57CE\u5E02\u5730\u4F4D\u7684\u884C\u653F\u533A"@zh-hans .