"\u8DE8\u7AD9\u5F0F\u7AD9\u623F"@zh-hk . "\u8DE8\u7AD9\u5F0F\u7AD9\u9AD4"@zh . "/m/0nbgjj5" . "\uAD50\uC0C1\uC5ED"@ko . "ku\u00E0zh\u00E0n sh\u00EC zh\u00E0nf\u00E1ng"@fr . "gare en sur\u00E9l\u00E9vation"@fr . "equestrian station"@en . "\uC120\uC0C1\uC5ED"@ko . "\u8DE8\u7AD9\u5F0F\u7AD9\u623F"@zh-hans . "\u8DE8\u7DDA\u5F0F\u7AD9\u623F"@zh . . "Reiterbahnhof stations" . . "Sattelbahnhof"@de . "\uAD50\uC0C1\uC5ED"@ko . "\u99C5\u820E\u6A5F\u80FD\u3092\u30D7\u30E9\u30C3\u30C8\u30DB\u30FC\u30E0\u306E\u4E0A\u968E\u90E8\u5206\u306B\u96C6\u7D04\u3057\u305F\u9244\u9053\u99C5\u3001\u3042\u308B\u3044\u306F\u305D\u306E\u99C5\u820E\uFF08\u6A4B\u4E0A\u99C5\u820E\uFF09\u306E\u3053\u3068"@ja . . "\u8DE8\u7AD9\u5F0F\u7AD9\u623F"@zh-hk . "\u99AC\u978D\u7AD9"@zh-hant . "\u8DE8\u7AD9\u5F0F\u8ECA\u7AD9"@zh . "nadtirna postaja"@sl . "postaja s postajno dvorano nad tiri"@sl . . "\u9A91\u58EB\u706B\u8F66\u7AD9"@zh . . "\u9A91\u58EB\u706B\u8F66\u7AD9"@zh . "\u8DE8\u99C5\u5F0F\u99C5\u623F"@ja . . "gare en sur\u00E9l\u00E9vation"@fr . "\u99AC\u978D\u7AD9"@zh-hant . "/g/11cjphcl6t" . "\u99AC\u978D\u7AD9"@zh-hant . "\u9A91\u58EB\u706B\u8F66\u7AD9"@zh . "nadtirna postaja"@sl . "\u8DE8\u7AD9\u5F0F\u7AD9\u623F"@zh-hk . "/g/1211h_z_" . . . "\u6A4B\u4E0A\u8ECA\u7AD9"@zh . "nadtirna postaja"@sl . "gare o\u00F9 le b\u00E2timent de la gare est situ\u00E9 en travers de la voie ferr\u00E9e"@fr . . "\u8DE8\u7AD9\u5F0F\u7AD9\u623F"@zh . . "over-track train station"@en . "\u6A4B\u4E0A\u5316"@ja . "\u6A4B\u4E0A\u99C5"@ja . . "Durchgangsbahnhof in Gleistieflage"@de . "\u6A4B\u4E0A\u7AD9"@zh . "Station where the station building is located across the tracks"@en . . "\u7AD9\u623F\u7C7B\u578B"@zh . "\uAD50\uC0C1\uC5ED\uC0AC"@ko . "\u9A6C\u978D\u7AD9"@zh-hans . "Reiterbahnhof"@de . "\u9A6C\u978D\u7AD9"@zh-hans . "equestrian station"@en . "\u8DE8\u7AD9\u5F0F\u7AD9\u623F"@zh-hant . . "\u6A4B\u4E0A\u99C5\u820E"@ja . "\u9A6C\u978D\u7AD9"@zh . "\uAD50\uC0C1\uC5ED"@ko . . "\u9A6C\u978D\u7AD9"@zh-hans . . "Reiterbahnhof"@de . . "\u6A4B\u4E0A\u99C5"@ja . "\u6A4B\u4E0A\u99C5"@ja . "Reiterbahnhof"@de . "Esta\u00E7\u00E3o onde o edif\u00EDcio da esta\u00E7\u00E3o est\u00E1 localizado ao longo dos trilhos"@pt . "equestrian station"@en . "Bahnhof, bei dem das Empfangsgeb\u00E4ude quer \u00FCber den Gleisanlagen liegt"@de . "gare en sur\u00E9l\u00E9vation"@fr . .