"\u0441\u0442\u0430\u0440\u0448\u0438\u0439 \u043E\u0444\u0438\u0446\u0435\u0440\u0441\u043A\u0438\u0439 \u0441\u043E\u0441\u0442\u0430\u0432"@ru . "\u0441\u0442\u0430\u0440\u0448\u044B \u0430\u0444\u0456\u0446\u044D\u0440"@be . . . "Stabs\u00ADof\u00ADfi\u00ADzie\u00ADrin"@de . "\u6821\u7D1A\u8ECD\u5B98"@zh-hant . "esiupseeri"@fi . "\u043F\u0430\u043B\u044F\u0432\u044B \u0430\u0444\u0456\u0446\u044D\u0440"@be-tarask . "Oficial de estado mayor"@es . "\u03B1\u03BD\u03CE\u03C4\u03B5\u03C1\u03BF\u03C2 \u03B1\u03BE\u03B9\u03C9\u03BC\u03B1\u03C4\u03B9\u03BA\u03CC\u03C2"@el . "officier sup\u00E9rieur"@fr . "\u6821\u5B98"@zh-cn . "Poln\u00ED d\u016Fstojn\u00EDk"@cs . . "wusoki ofic\u011Br"@dsb . "\u0441\u0442\u0430\u0440\u0448\u044B \u0430\u0444\u0456\u0446\u044D\u0440"@be . "\u043F\u043E\u043B\u044C\u043E\u0432\u0430 \u043E\u0444\u0456\u0446\u0435\u0440\u043A\u0430"@uk . "oficial de regimiento"@es . "Field-grade officer ranks"@en . "oficial superior"@es . "alto ufficiale"@it . "officier militaire appartenant \u00E0 la cat\u00E9gorie interm\u00E9diaire entre celle des officiers subalternes et celle des officiers g\u00E9n\u00E9raux"@fr . "stabsoffiser"@nb . "offiserer under generalenes niv\u00E5"@nb . "supera oficiro"@eo . "Haadofsier"@fy . "oifigeach machaire"@ga . "field officer"@en . "ba\u015F zabit"@az . "\u0421\u0430\u0440\u0434\u043E\u0440"@tg . "\u6821\u5B98"@yue . "Offiz\u00E9ier vum \u00C9tat-major"@lb . . . "\u6821\u5B98"@zh . "\u043F\u043E\u043B\u044C\u043E\u0432\u0438\u0439 \u043E\u0444\u0456\u0446\u0435\u0440"@uk . . "Oficier superior"@oc . . "t\u00F6rzstiszt"@hu . "oficial de camp"@ca . "Perwira lapangan"@id . "\u6821\u5B98"@yue . "\u6821\u5B98"@zh-hant . "supera oficiro"@eo . "\u4F50\u5B98"@ja . . "t\u00F6rzstiszt"@hu . "stabsoffiser"@nn . "milit\u00E4rische Dienstgrade unter dem Generalsrang"@de . . "\u03B1\u03BD\u03CE\u03C4\u03B5\u03C1\u03BF\u03C2 \u03B1\u03BE\u03B9\u03C9\u03BC\u03B1\u03C4\u03B9\u03BA\u03CC\u03C2"@el . "vi\u0161ji \u010Dastnik"@sl . "Haadofsier"@fy . . "\uC601\uAD00\uAE09"@ko . "4182710-7" . "hoofdofficier"@nl . . "jefe"@es . "vi\u0161ji \u010Dastnik"@sl . "Stabsoffizier"@de . "\u03B1\u03BD\u03CE\u03C4\u03B5\u03C1\u03BF\u03C2 \u03B1\u03BE\u03B9\u03C9\u03BC\u03B1\u03C4\u03B9\u03BA\u03CC\u03C2"@el . "\u6821\u5B98"@zh-tw . "regementsofficer"@sv . . "\u043F\u0430\u043B\u044F\u0432\u044B \u0430\u0444\u0456\u0446\u044D\u0440"@be-tarask . "/m/04_m1c" . "24230" . "10106849-n" . "Stabsoffizier"@de . "oficial de regimiento"@es . "oifigeach machaire"@ga . "\u0421\u0430\u0440\u0434\u043E\u0440"@tg . "\uC601\uAD00\uAE09"@ko . "ba\u015F zabit"@az . "esiupseeri"@fi . "oficiales de rango superior, entre la escala de oficiales subalternos y la de generales"@es . "\u0441\u0442\u0430\u0440\u0448\u044B \u0430\u0444\u0456\u0446\u044D\u0440"@be . "Perwira lapangan"@id . "Pegawai kanan"@ms . "\u6821\u5B98"@zh . "Stabsoffizier"@de . "\u043F\u043E\u043B\u044C\u043E\u0432\u0438\u0439 \u043E\u0444\u0456\u0446\u0435\u0440"@uk . "officier sup\u00E9rieur"@fr . "\uAD70\uB300\uC5D0\uC11C\uC758 \uC18C\uB839, \uC911\uB839, \uB300\uB839\uC744 \uD1B5\uD2C0\uC5B4 \uC774\uB974\uB294 \uB9D0"@ko . "ba\u015F zabit"@az . . "wusoki ofic\u011Br"@dsb . "hoofdofficier"@nl . "\u0441\u0442\u0430\u0440\u0448\u0438\u0439 \u043E\u0444\u0438\u0446\u0435\u0440"@ru . "Stabsoffiser"@nb . "Stabsoffizier"@de . "regementsofficer"@sv . "\u0432\u0438\u0448\u0438 \u043E\u0444\u0438\u0446\u0438\u0440"@sr . "oficial de camp"@ca . "\u0442\u0435\u0440\u0435\u043D\u0441\u043A\u0438 \u043E\u0444\u0438\u0446\u0438\u0440"@sr . "Pegawai kanan"@ms . "\u6821\u7D1A\u8ECD\u5B98"@zh-tw . "field officer"@en-gb . "Offiz\u00E9ier vum \u00C9tat-major"@lb . "alto ufficiale"@it . "\u0441\u0442\u0430\u0440\u0448\u0438\u0439 \u043E\u0444\u0438\u0446\u0435\u0440"@ru . "oficial superior"@ca . "Oficiales de estado mayor"@es . "\u0421\u0430\u0440\u0434\u043E\u0440"@tg . "stabsoffiser"@nb . "\u0441\u0442\u0430\u0440\u0448\u044B \u0430\u0444\u0456\u0446\u044D\u0440"@be-tarask . "Stabsoffizierin"@de . "stabsoffiser"@nb . "field officer"@en . "\u6821\u5B98"@zh-tw . "Field officer"@en-ca . "\u6821\u5B98"@yue . . "\u0627\u0641\u0633\u0631 \u0645\u06CC\u062F\u0627\u0646\u06CC"@fa . "\uC601\uAD00\uFF08\u9818\u5B98\uFF0CYeonggwan\uFF09"@zh . "\u6821\u5B98"@zh-cn . "Poln\u00ED d\u016Fstojn\u00EDk"@cs . "oficial de regimiento"@es . "\uC601\uAD00\uAE09"@ko . "Pegawai kanan"@ms . "\u6821\u7EA7\u519B\u5B98"@zh . "\u043F\u043E\u043B\u044C\u043E\u0432\u0438\u0439 \u043E\u0444\u0456\u0446\u0435\u0440"@uk . "esiupseeri"@fi . "\u6821\u5B98"@zh . "Haadofsier"@fy . . "vojensk\u00E1 gener\u00E1lsk\u00E1 hodnost"@cs . "\u0627\u0641\u0633\u0631 \u0645\u06CC\u062F\u0627\u0646\u06CC"@fa . "stabsoffiser"@nn . "oifigeach machaire"@ga . "\u0432\u0438\u0448\u0438 \u043E\u0444\u0438\u0446\u0438\u0440"@sr . "senior officers, between the junior officer and general ladder"@en . "stabsoffiser"@nn . "Oficier superior"@oc . "Offiz\u00E9ier vum \u00C9tat-major"@lb . "\u043F\u0430\u043B\u044F\u0432\u044B \u0430\u0444\u0456\u0446\u044D\u0440"@be-tarask . . "field officer"@en-gb . "\u6821\u5B98"@zh-hant . "wusoki ofic\u011Br"@dsb . "senior officer"@en . . "\u6821\u5B98"@zh-tw . . "Oficier superior"@oc . "\u0441\u0442\u0430\u0440\u0448\u0438\u0439 \u043E\u0444\u0438\u0446\u0435\u0440"@ru . "vi\u0161ji \u010Dastnik"@sl . "\u6821\u5B98"@zh-cn . "field officer"@en . "\u4F50\u5B98" . "Field officer"@en-ca . "\u0627\u0641\u0633\u0631 \u0645\u06CC\u062F\u0627\u0646\u06CC"@fa . "jefes"@es . "hoofdofficier"@nl . . . "regementsofficer"@sv . "\u4F50\u5B98"@zh . . . "oficial de camp"@ca . "oficial de campo"@es . "\u4F50\u5B98"@ja . "355.332" . "Perwira lapangan"@id . "upseerien teht\u00E4v\u00E4luokka"@fi . "alto ufficiale"@it . "\u6821\u5B98"@zh-hant . "supera oficiro"@eo . "\u4F50\u5B98"@ja . "t\u00F6rzstiszt"@hu . "officier sup\u00E9rieur"@fr . "Field officer"@en-ca . . "\u0432\u0438\u0448\u0438 \u043E\u0444\u0438\u0446\u0438\u0440"@sr . "field officer"@en-gb . "hoge officier"@nl . . "Poln\u00ED d\u016Fstojn\u00EDk"@cs . .