"station code"@en-ca . "telegrafische code"@nl . "\u10E1\u10D0\u10D3\u10D2\u10E3\u10E0\u10D8\u10E1 \u10D9\u10DD\u10D3\u10D8"@ka . "\u043A\u043E\u0434 \u043D\u0430 \u0441\u0442\u0430\u043D\u0438\u0446\u0430\u0442\u0430"@mk . "c\u00F3digo de estaci\u00F3n ferroviaria"@es . "kod \u017Eeljezni\u010Dke stanice"@sh . "stationscode of -afkorting"@nl . "\u8ECA\u7AD9\u7DE8\u865F"@zh-tw . "Bahnhofscode"@de . "afkorting station"@nl . . "stasjonskode"@nb . "\u043A\u043E\u0434 \u0441\u0442\u0430\u043D\u0446\u0438\u0438"@ru . "\u8ECA\u7AD9\u7DE8\u865F"@zh-mo . "\u8F66\u7AD9\u7F16\u53F7"@zh-hans . "identificador de estaci\u00F3n"@gl . . "c\u00F4d gorsaf"@cy . "asemakoodi"@fi . "\u0BA8\u0BBF\u0BB2\u0BC8\u0BAF \u0B95\u0BC1\u0BB1\u0BBF\u0BAF\u0BC0\u0B9F\u0BC1"@ta . "codice stazione"@it . "\uD56D\uBAA9 \uC8FC\uC81C\uC778 \uCCA0\uB3C4\uC5ED\uC5D0 \uD560\uB2F9\uB41C \uACE0\uC720 \uC2DD\uBCC4\uC790"@ko . . "k\u00F3d \u017Eelezni\u010Dn\u00ED stanice"@cs . "kod stacji"@pl . "Bahnhoffskood"@nds . "\u8ECA\u7AD9\u7DE8\u865F"@zh-mo . "\u043A\u043E\u0434 \u0437\u0430\u043B\u0456\u0437\u043D\u0438\u0447\u043D\u043E\u0457 \u0441\u0442\u0430\u043D\u0446\u0456\u0457"@uk . . "\u043A\u043E\u0434 \u0441\u0442\u0430\u043D\u0446\u044B\u0456"@be-tarask . "kod \u017Eeljezni\u010Dke stanice"@bs . "\u99C5\u756A\u53F7"@ja . "k\u00F3d \u017Eelezni\u010Dn\u00ED stanice"@cs . "\u0634\u0646\u0627\u0633\u0647\u200C\u0627\u06CC \u06A9\u0647 \u0628\u0647 \u0635\u0648\u0631\u062A \u0645\u062E\u0641\u0641 \u062F\u0631 \u0647\u0631 \u0627\u06CC\u0633\u062A\u06AF\u0627\u0647 \u0642\u0637\u0627\u0631 \u0646\u0648\u0634\u062A\u0647 \u0645\u06CC\u200C\u0634\u0648\u062F"@fa . "station identifier"@gpe . "\u0938\u094D\u0925\u093E\u0928\u0915 \u0938\u0902\u0915\u0947\u0924"@mr . "\uC5ED \uCF54\uB4DC"@ko . "istasyon kodu"@tr . "m\u00E3 nh\u00E0 ga"@vi . "c\u00F2de de gara"@oc . "code de gare/station/arr\u00EAt"@fr . "\u8ECA\u7AD9\u7DE8\u865F"@zh-hant . "\u8ECA\u7AD9\u4EE3\u78BC"@zh . "f\u00F6rkortningar f\u00F6r j\u00E4rnv\u00E4gsstationer"@sv . "\u8ECA\u7AD9\u7DE8\u865F"@zh-hk . "\u8F66\u7AD9\u7F16\u53F7"@zh-cn . "Teesa dalimli"@dag . "\u0441\u0442\u0430\u043D\u0438\u0447\u043D\u0438 \u043A\u043E\u0434"@sr . "stationskod"@sv . . "stani\u010Dni kod"@sr-el . "station code"@en-ca . "\u8ECA\u7AD9\u7DE8\u865F"@zh . "Dalimli sh\u025Bli di ni mali ba\u014Bdi teesa"@dag . "c\u00F2dici d\u00E2 stazzioni"@scn . "\u03BA\u03C9\u03B4\u03B9\u03BA\u03CC\u03C2 \u03C0\u03BF\u03C5 \u03AD\u03C7\u03B5\u03B9 \u03B1\u03C0\u03BF\u03B4\u03BF\u03B8\u03B5\u03AF \u03C3\u03B5 \u03AD\u03BD\u03B1\u03BD \u03C3\u03B9\u03B4\u03B7\u03C1\u03BF\u03B4\u03C1\u03BF\u03BC\u03B9\u03BA\u03CC \u03C3\u03C4\u03B1\u03B8\u03BC\u03CC \u03BA\u03B1\u03B9 \u03C4\u03BF\u03BD \u03C0\u03C1\u03BF\u03C3\u03B4\u03B9\u03BF\u03C1\u03AF\u03B6\u03B5\u03B9"@el . "kod stesen"@ms . "generic identifier for a railway station, when possible, use specific property on certain coding system (e.g. P1378 for China Railway TMIS codes)"@en-gb . "\u8F66\u7AD9\u7F16\u53F7"@zh-sg . "\u043A\u043E\u0434 \u0441\u0442\u0430\u043D\u0446\u0438\u0438"@ru . "\u06A9\u062F \u0627\u06CC\u0633\u062A\u06AF\u0627\u0647"@fa . "kodi i stacionit"@sq . "\u0441\u0442\u0430\u043D\u0441\u0430 \u043A\u043E\u0434\u044B"@tt . "\u8F66\u7AD9\u7F16\u53F7"@zh-sg . "c\u00F3d an st\u00E1isi\u00FAin"@ga . "\u0441\u0442\u0430\u043D\u0438\u0447\u043D\u0438 \u043A\u043E\u0434"@sr-ec . "station number"@en . "\u0631\u0645\u0632 \u0627\u0644\u0645\u062D\u0637\u0629"@ar . "\u0441\u0442\u0430\u043D\u0438\u0447\u043D\u0438 \u043A\u043E\u0434"@sr . . "a vas\u00FAti \u00E1llom\u00E1sok azonos\u00EDt\u00E1s\u00E1ra haszn\u00E1lt k\u00F3d"@hu . "kod stacji kolejowej lub metra u\u017Cywany na rozk\u0142adach, biletach itp."@pl . "\u00E1llom\u00E1sk\u00F3d"@hu . "\u0BA8\u0BBF\u0BB2\u0BC8\u0BAF \u0B95\u0BC1\u0BB1\u0BBF\u0BAF\u0BC0\u0B9F\u0BC1"@ta . "c\u00F2dici idintificativu assignatu a sta stazzioni"@scn . "codice de station ferroviari"@ia . "stationskod"@sv . "c\u00F3digo de estaci\u00F3n ferroviaria"@es . "kod \u017Eeljezni\u010Dke stanice"@sh . "lyhennekoodi rautatieasemalle. Jos mahdollista, k\u00E4yt\u00E4 koodij\u00E4rjestelm\u00E4n omaa ominaisuutta (esim. Kiinan rautateiden TMIS-koodille P1378)"@fi . "Key:railway:ref" . "stani\u010Dni kod"@sr-el . "\u0441\u0442\u0430\u043D\u0441\u0430 \u043A\u043E\u0434\u044B"@tt . "\u8F66\u7AD9\u7F16\u53F7"@zh-hans . . . . "kod koji se koristi za identifikaciju \u017Eeljezni\u010Dkih stanica"@bs . . . . . . "codul sta\u021Biei"@ro . "c\u00F2daxe stasion"@vec . . "codice stazione"@it . "\u96FB\u5831\u4EE3\u78BC"@zh-hant . . "c\u00F3digo de esta\u00E7\u00E3o"@pt . . . . . . "asemakoodi"@fi . "Bahnhoffskood"@nds . "code de station"@fr . "kodo de fervoja stacidomo"@eo . "\u8ECA\u7AD9\u7DE8\u865F"@zh . "\u8ECA\u7AD9\u7DE8\u865F"@zh-hant . "c\u00F4d yr orsaf"@cy . "station code"@en-gb . "trafikplatssignatur"@sv . "istasyon kodu"@tr . . "\u05E7\u05D5\u05D3 \u05EA\u05D7\u05E0\u05D4"@he . . . "stani\u010Dni kod"@sr-el . "bir tren istasyonu i\u00E7in genel tan\u0131mlay\u0131c\u0131, m\u00FCmk\u00FCn oldu\u011Fu takdirde yerel sistemdeki belli kodlama sistemlerinde yer alan tan\u0131mlar\u0131 kullan\u0131n (\u00F6rne\u011Fin \u00C7in Demiryollar\u0131nda TMIS kodlar\u0131 i\u00E7in P1378 gibi)"@tr . "\uCCA0\uB3C4\uC5ED \uBC88\uD638"@ko . . "\u05E1\u05D8\u05D0\u05E0\u05E6\u05D9\u05E2 \u05E7\u05D0\u05D3"@yi . "ramzi istgoh"@tg-latn . . . "telegraph code"@en . . . . "\u8ECA\u7AD9\u4EE3\u78BC"@yue . . "k\u00F3d \u017Eelezni\u010Dn\u00ED stanice"@cs . "m\u00E3 nh\u00E0 ga"@vi . "station code"@en-gb . "c\u00F3digo de estaci\u00F3n ferroviaria"@gl . "\u05E1\u05D8\u05D0\u05E0\u05E6\u05D9\u05E2 \u05E7\u05D0\u05D3"@yi . "kode stasiun"@id . "telgraf kodu"@tr . "codi d'estaci\u00F3"@ca . "stationskod"@sv . "\u8ECA\u7AD9\u7DE8\u865F"@zh-mo . "\u8ECA\u7AD9\u4EE3\u78BC"@yue . "\u09B8\u09CD\u099F\u09C7\u09B6\u09A8 \u0995\u09CB\u09A1"@bn . "\u043A\u043E\u0434 \u0441\u0442\u0430\u043D\u0446\u0438\u0438"@ru . "\u0C38\u0C4D\u0C1F\u0C47\u0C37\u0C28\u0C4D \u0C15\u0C4B\u0C21\u0C4D"@te . "\u0BA8\u0BBF\u0BB2\u0BC8\u0BAF \u0B95\u0BC1\u0BB1\u0BBF\u0BAF\u0BC0\u0B9F\u0BC1"@ta . . "\uCCA0\uB3C4\uC5ED \uCF54\uB4DC"@ko . "kod stesen"@ms . . . "\u8ECA\u7AD9\u7DE8\u865F"@zh-hk . . "\u0631\u0645\u0632 \u0627\u0644\u0645\u062D\u0637\u0629"@ar . . "\u99C5\u30CA\u30F3\u30D0\u30EA\u30F3\u30B0"@ja . . "c\u00F2daxe stasion"@vec . "eindeutiges K\u00FCrzel f\u00FCr Bahnh\u00F6fe"@de . "kod \u017Eeljezni\u010Dke stanice"@sh . "\u043A\u043E\u0434 \u0447\u044B\u0433\u0443\u043D\u0430\u0447\u043D\u0430\u0439 \u0441\u0442\u0430\u043D\u0446\u044B\u0456"@be . "\u03BA\u03C9\u03B4\u03B9\u03BA\u03CC\u03C2 \u03C3\u03C4\u03B1\u03B8\u03BC\u03BF\u03CD"@el . "kodo de fervoja stacidomo"@eo . "c\u00F2dici d\u00E2 stazzioni"@scn . "station identifier"@en . . "generic identifier for a railway station, when possible, use specific property on certain coding system (e.g. P1378 for China Railway TMIS codes)"@en . "\u0938\u094D\u0925\u093E\u0928\u0915 \u0938\u0902\u0915\u0947\u0924"@mr . "station code"@en-gb . "\u96FB\u5831\u7565\u53F7"@ja . "\u8F66\u7AD9\u7F16\u53F7"@zh-sg . "stationskode"@da . "ihe nch\u1ECDp\u1EE5ta \u1ECDny\u00E0 maka \u1ECDd\u1EE5 \u1EE5gb\u1ECD oloko, mgbe \u1ECD ga-ekwe omume, jiri ak\u1EE5r\u1EE5ngwa ak\u1ECDwap\u1EE5tara na \u1EE5f\u1ECDd\u1EE5 usoro nzuzo (d\u1ECBka P1378 maka koodu China Railway TMIS)"@ig . "stansiya kodu"@az . "\u0441\u0442\u0430\u043D\u0438\u0447\u043D\u0438 \u043A\u043E\u0434"@sr . . "\u8F66\u7AD9\u7F16\u53F7"@zh-my . "generic identifier for a railway station, when possible, use specific property on certain coding system (e.g. P1378 for China Railway TMIS codes)"@en-ca . "\u8F66\u7AD9\u7F16\u53F7"@zh . "\u8F66\u7AD9\u7F16\u53F7"@zh-my . "\u0D38\u0D4D\u0D31\u0D4D\u0D31\u0D47\u0D37\u0D7B \u0D15\u0D4B\u0D21\u0D4D"@ml . "\u06A9\u062F \u0627\u06CC\u0633\u062A\u06AF\u0627\u0647"@fa . "c\u00F3digo de estaci\u00F3n ferroviaria"@es . "\u0441\u0442\u0430\u043D\u0441\u0430 \u043A\u043E\u0434\u044B"@tt . "kodo de fervoja stacidomo"@eo . "station numbering"@gpe . "c\u00F3digo de estaci\u00F3n ferroviaria"@gl . "\u10E1\u10D0\u10D3\u10D2\u10E3\u10E0\u10D8\u10E1 \u10D9\u10DD\u10D3\u10D8"@ka . "abr\u00E9viation/identificateur utilis\u00E9e pour d\u00E9signer les gares ferroviaires ou les arr\u00EAts de transports en commun"@fr . "\uC5ED \uCF54\uB4DC"@ko . "prefer specific property on certain coding system, if available (e.g. P1378 for China Railway TMIS codes)"@en . "Abk\u00FCrzung"@de . "Stationsk\u00FCrzel"@de . "codice stazione"@it . "kode stasiun"@id . "code d'arr\u00EAt"@fr . "\u043A\u043E\u0434 \u0447\u044B\u0433\u0443\u043D\u0430\u0447\u043D\u0430\u0439 \u0441\u0442\u0430\u043D\u0446\u044B\u0456"@be . "stationskode"@da . "stansiya kodu"@az . "codi d'estaci\u00F3"@ca . "\u0437\u0430\u0433\u0430\u043B\u044C\u043D\u0438\u0439 \u0456\u0434\u0435\u043D\u0442\u0438\u0444\u0456\u043A\u0430\u0442\u043E\u0440 \u0434\u043B\u044F \u0437\u0430\u043B\u0456\u0437\u043D\u0438\u0447\u043D\u043E\u0457 \u0441\u0442\u0430\u043D\u0446\u0456\u0457; \u043A\u043E\u043B\u0438 \u043C\u043E\u0436\u043B\u0438\u0432\u043E, \u0432\u0438\u043A\u043E\u0440\u0438\u0441\u0442\u043E\u0432\u0443\u0439\u0442\u0435 \u043F\u0435\u0432\u043D\u0443 \u0432\u043B\u0430\u0441\u0442\u0438\u0432\u0456\u0441\u0442\u044C \u0432 \u043F\u0435\u0432\u043D\u0456\u0439 \u0441\u0438\u0441\u0442\u0435\u043C\u0456 \u043A\u043E\u0434\u0443\u0432\u0430\u043D\u043D\u044F (\u043D\u0430\u043F\u0440\u0438\u043A\u043B\u0430\u0434, P1378 \u0434\u043B\u044F \u043A\u043E\u0434\u0456\u0432 China Railway TMIS)"@uk . "geltoki kodea"@eu . "\u0440\u0430\u043C\u0437\u0438 \u0438\u0441\u0442\u0433\u043E\u04B3"@tg . "\u8ECA\u7AD9\u7DE8\u865F"@zh-hk . . . . "station code"@en . "stationsafkorting"@nl . "c\u00F2de de gara"@oc . "kod \u017Eelezni\u010Dke stanice"@sh . "\u96FB\u5831\u4EE3\u78BC"@zh . "\u05E1\u05D8\u05D0\u05E0\u05E6\u05D9\u05E2 \u05E7\u05D0\u05D3"@yi . . "\u0C38\u0C4D\u0C1F\u0C47\u0C37\u0C28\u0C4D \u0C15\u0C4B\u0C21\u0C4D"@te . "\u99C5\u30B3\u30FC\u30C9"@ja . "\u9805\u76EE\u540D\u306E\u9244\u9053\u99C5\u306B\u5272\u5F53\u3066\u3089\u308C\u305F\u56FA\u6709\u8B58\u5225\u7B26"@ja . "\u0D38\u0D4D\u0D31\u0D4D\u0D31\u0D47\u0D37\u0D7B \u0D15\u0D4B\u0D21\u0D4D"@ml . "koodu \u1ECDd\u1EE5 \u1EE5gb\u1ECD"@ig . "ramzi istgoh"@tg-latn . "\u09B8\u09CD\u099F\u09C7\u09B6\u09A8 \u0995\u09CB\u09A1"@bn . "abreviaci\u00F3n usada para estaciones ferroviarias"@es . "Bahnhofscode"@de . "kod stacji"@pl . . "station code"@en . "telegraph code"@gpe . "c\u00F3d an st\u00E1isi\u00FAin"@ga . "station code"@gpe . "kod \u017Eeljezni\u010Dke stanice"@bs . . . "identificador d'estacions ferrovi\u00E0ries. Quan sigui possible, cal emprar la propietat espec\u00EDfica del sistema ferroviari en q\u00FCesti\u00F3 (ex.: P1378 per China Railway TMIS)"@ca . . "\u8ECA\u7AD9\u4EE3\u78BC"@yue . "code de gare/station/arr\u00EAt"@fr . . . "\u043A\u043E\u0434 \u043D\u0430 \u0441\u0442\u0430\u043D\u0438\u0446\u0430\u0442\u0430"@mk . . "Teesa dalimli"@dag . "stansiya kodu"@az . . . "\u7535\u62A5\u4EE3\u7801"@zh . "abreviere folosit\u0103 pentru a desemna o gar\u0103 de cale ferat\u0103"@ro . "\uC5ED \uCF54\uB4DC"@ko . "\u056F\u0561\u0575\u0561\u0580\u0561\u0576\u056B \u056F\u0578\u0564"@hy . "\u8ECA\u7AD9\u7DE8\u865F"@zh-tw . "Teesa dalimli"@dag . . "\u0631\u0645\u0632 \u0645\u062D\u0637\u0629"@ar . "station code"@gpe . "\u8ECA\u7AD9\u7DE8\u865F"@zh . "c\u00F3digo de esta\u00E7\u00E3o"@pt . "codice de station ferroviari"@ia . "kodi i stacionit"@sq . "\u0938\u094D\u0925\u093E\u0928\u0915 \u0938\u0902\u0915\u0947\u0924"@mr . "\u056F\u0561\u0575\u0561\u0580\u0561\u0576\u056B \u056F\u0578\u0564"@hy . "\u098F\u0995\u099F\u09BF \u09B0\u09C7\u09B2 \u09B8\u09CD\u099F\u09C7\u09B6\u09A8\u09C7\u09B0 \u099C\u09A8\u09CD\u09AF \u09B6\u09A8\u09BE\u0995\u09CD\u09A4\u0995\u09BE\u09B0\u0995"@bn . "oznaka postaje"@sl . "\u043A\u043E\u0434 \u0437\u0430\u043B\u0456\u0437\u043D\u0438\u0447\u043D\u043E\u0457 \u0441\u0442\u0430\u043D\u0446\u0456\u0457"@uk . "n\u00FAmero de estaci\u00F3n"@gl . "stationskode"@da . "\u8ECA\u7AD9\u7DE8\u865F"@zh-tw . "Bahnhofscode"@de . "\u8ECA\u7AD9\u4EE3\u78BC"@zh-hant . "\u00E1llom\u00E1sk\u00F3d"@hu . . "\uC5ED \uBC88\uD638"@ko . "\u043A\u043E\u0434 \u0441\u0442\u0430\u043D\u0446\u044B\u0456"@be-tarask . "\u7535\u62A5\u4EE3\u7801"@zh-hans . "c\u00F4d yr orsaf"@cy . "codul sta\u021Biei"@ro . "\u043A\u043E\u0434 \u0441\u0442\u0430\u043D\u0446\u0456\u0457"@uk . "Stationsnummer"@de . "identificatiecode toegewezen aan het station"@nl . "c\u00F2daxe stasion"@vec . . "\u043A\u043E\u0434 \u043D\u0430 \u0441\u0442\u0430\u043D\u0438\u0446\u0430\u0442\u0430"@mk . "stationscode of -afkorting"@nl . "oznaka postaje"@sl . "station code"@en . . . "\u043A\u043E\u0434 \u0447\u044B\u0433\u0443\u043D\u0430\u0447\u043D\u0430\u0439 \u0441\u0442\u0430\u043D\u0446\u044B\u0456"@be . . "\u0440\u0430\u043C\u0437\u0438 \u0438\u0441\u0442\u0433\u043E\u04B3"@tg . "\u06A9\u062F \u0627\u06CC\u0633\u062A\u06AF\u0627\u0647"@fa . "\u03BA\u03C9\u03B4\u03B9\u03BA\u03CC\u03C2 \u03C3\u03C4\u03B1\u03B8\u03BC\u03BF\u03CD"@el . "\u8F66\u7AD9\u7F16\u53F7"@zh-cn . . "\u8F66\u7AD9\u4EE3\u7801"@zh . "c\u00F2de de gara"@oc . . "\u0441\u0442\u0430\u043D\u0438\u0447\u043D\u0438 \u043A\u043E\u0434"@sr-ec . "kode stasiun"@id . "\u09B8\u09CD\u099F\u09C7\u09B6\u09A8 \u0995\u09CB\u09A1"@bn . "\u8F66\u7AD9\u7F16\u53F7"@zh-cn . "\u8F66\u7AD9\u4EE3\u7801"@zh-hans . . "\u0C38\u0C4D\u0C1F\u0C47\u0C37\u0C28\u0C4D \u0C15\u0C4B\u0C21\u0C4D"@te . . "koodu \u1ECDd\u1EE5 \u1EE5gb\u1ECD"@ig . . "\u10E1\u10D0\u10D3\u10D2\u10E3\u10E0\u10D8\u10E1 \u10D9\u10DD\u10D3\u10D8"@ka . "\u99C5\u30B3\u30FC\u30C9"@ja . . "station number"@gpe . "shkurtes\u00EB p\u00EBr identifikimin e stacionit hekurudhor"@sq . "\u8F66\u7AD9\u7F16\u53F7"@zh-hans . "\u8F66\u7AD9\u7F16\u53F7"@zh-my . "\u0631\u0645\u0632 \u0627\u0644\u0645\u062D\u0637\u0629"@ar . "\u0D38\u0D4D\u0D31\u0D4D\u0D31\u0D47\u0D37\u0D7B \u0D15\u0D4B\u0D21\u0D4D"@ml . "codi d'estaci\u00F3"@ca . "\u043A\u043E\u0434 \u0437\u0430\u043B\u0456\u0437\u043D\u0438\u0447\u043D\u043E\u0457 \u0441\u0442\u0430\u043D\u0446\u0456\u0457"@uk . "istasyon tan\u0131mlamas\u0131"@tr . "generic identifier give railway station, wen possible, make you use specific property for certain coding system top (e.g. P1378 give China Railway TMIS codes)"@gpe . "station code"@gpe . "\u8ECA\u7AD9\u7DE8\u865F"@zh-hant . "stasjonskode"@nb . "\u9435\u8DEF\u901A\u7528\u7DE8\u865F\uFF0C\u5018\u82E5\u6709\u660E\u78BA\u6307\u6A19\uFF0C\u8ACB\u4F7F\u7528\u5176\u4ED6\u9805\u76EE(\u5982: P1378\u70BA\u4E2D\u570B\u9435\u8DEF\u7DE8\u865F)"@zh-tw . "kod stacji"@pl . "\u043A\u043E\u0434 \u0441\u0442\u0430\u043D\u0446\u044B\u0456"@be-tarask . "c\u00F3d an st\u00E1isi\u00FAin"@ga . "kod \u017Eeljezni\u010Dke stanice"@bs . "stationscode of -afkorting"@nl . "code de gare/station/arr\u00EAt"@fr . "Key:ref:train" . "\u0441\u0442\u0430\u043D\u0438\u0447\u043D\u0438 \u043A\u043E\u0434"@sr-ec . "asemakoodi"@fi . "\u056F\u0561\u0575\u0561\u0580\u0561\u0576\u056B \u056F\u0578\u0564"@hy . "abbreviazione per identificare le stazioni ferroviarie"@it . . "\u9435\u8DEF\u901A\u7528\u7DE8\u865F\uFF0C\u5018\u82E5\u6709\u660E\u78BA\u6307\u6A19\uFF0C\u8ACB\u4F7F\u7528\u5176\u4ED6\u9805\u76EE(\u5982: P1378\u70BA\u4E2D\u570B\u9435\u8DEF\u7DE8\u865F)"@zh-hant . "\u03BA\u03C9\u03B4\u03B9\u03BA\u03CC\u03C2 \u03C3\u03C4\u03B1\u03B8\u03BC\u03BF\u03CD"@el . "station numbering"@en . "koodu \u1ECDd\u1EE5 \u1EE5gb\u1ECD"@ig . "Bahnhoffskood"@nds . "c\u00F3digo de esta\u00E7\u00E3o"@pt . "codice de station ferroviari"@ia . . . . "c\u00F3digo de estaci\u00F3n ferroviaria"@gl . "istasyon tan\u0131mlay\u0131c\u0131s\u0131"@tr . "\uC5ED\uBC88\uD638"@ko . . "kodi i stacionit"@sq . "\u99C5\u30B3\u30FC\u30C9"@ja . . "stasjonskode"@nb . "c\u00F4d yr orsaf"@cy . "codul sta\u021Biei"@ro . . "geltoki kodea"@eu . "njirimara \u1ECDd\u1EE5 \u1ECDd\u1EE5"@ig . "geltoki kodea"@eu . "istasyon kodu"@tr . "\u0440\u0430\u043C\u0437\u0438 \u0438\u0441\u0442\u0433\u043E\u04B3"@tg . "c\u00F2dici d\u00E2 stazzioni"@scn . "station code"@en-ca . . "\u0456\u0434\u044D\u043D\u0442\u044B\u0444\u0456\u043A\u0430\u0442\u0430\u0440 \u0447\u044B\u0433\u0443\u043D\u0430\u0447\u043D\u0430\u0439 \u0441\u0442\u0430\u043D\u0446\u044B\u0456"@be-tarask . "kod stesen"@ms . . . "\u0BA4\u0BCA\u0B9F\u0BB0\u0BC1\u0BA8\u0BCD\u0BA4\u0BC1 \u0BA8\u0BBF\u0BB2\u0BC8\u0BAF\u0BA4\u0BCD\u0BA4\u0BBF\u0BB1\u0BCD\u0B95\u0BC1 \u0B92\u0BA4\u0BC1\u0B95\u0BCD\u0B95\u0BAA\u0BCD\u0BAA\u0B9F\u0BCD\u0B9F \u0B85\u0B9F\u0BC8\u0BAF\u0BBE\u0BB3\u0B95\u0BCD \u0B95\u0BC1\u0BB1\u0BBF\u0BAF\u0BC0\u0B9F\u0BC1"@ta . . "\u05E7\u05D5\u05D3 \u05EA\u05D7\u05E0\u05D4"@he . "\u9435\u8DEF\u901A\u7528\u7DE8\u865F\uFF0C\u5018\u82E5\u6709\u660E\u78BA\u6307\u6A19\uFF0C\u8ACB\u4F7F\u7528\u5176\u4ED6\u9805\u76EE(\u5982: P1378\u70BA\u4E2D\u570B\u9435\u8DEF\u7DE8\u865F)"@zh . . "\uC5ED\uCF54\uB4DC"@ko . "\u00E1llom\u00E1sk\u00F3d"@hu . "ramzi istgoh"@tg-latn . "oznaka postaje"@sl . "identificador de estaci\u00F3n ferroviaria. P\u00F3dese usar xunto coa P1378 para indicar un c\u00F3digo concreto (e.g. P1378 para c\u00F3digos de China Railway TMIS )"@gl . "\u94C1\u8DEF\u8F66\u7AD9\u7684\u4E00\u822C\u6807\u8BC6\u7B26\uFF0C\u5982\u679C\u53EF\u4EE5\uFF0C\u8BF7\u9488\u5BF9\u7279\u5B9A\u60C5\u51B5\u4F7F\u7528\u7279\u5B9A\u5C5E\u6027\uFF08\u5982P1378\u7528\u4E8E\u4E2D\u56FD\u94C1\u8DEF\u4EE3\u7801\uFF09"@zh-hans . . . "m\u00E3 nh\u00E0 ga"@vi . "\u05E7\u05D5\u05D3 \u05EA\u05D7\u05E0\u05D4"@he .