. . . . . "\u0A2A\u0A3E\u0A2C\u0A70\u0A26 \u0A39\u0A4B\u0A35\u0A23, \u0A38\u0A1C\u0A3C\u0A3E \u0A39\u0A4B\u0A35\u0A23"@pa . . "\u067E\u0627\u0628\u0646\u062F \u06C1\u0648\u0648\u0768\u060C \u0633\u0632\u0627 \u06C1\u0648\u0648\u0768"@pnb . "To be imprisoned, to be taken prisoner"@en . . "\u067E\u0627\u0628\u0646\u062F \u06C1\u0648\u0648\u0768\u060C \u0633\u0632\u0627 \u06C1\u0648\u0648\u0768"@pnb . "\u0A2A\u0A3E\u0A2C\u0A70\u0A26 \u0A39\u0A4B\u0A35\u0A23, \u0A38\u0A1C\u0A3C\u0A3E \u0A39\u0A4B\u0A35\u0A23"@pa .