description
| - 将主体视为其中一部分的客体(如果该主体已经是客体A的一部分,而客体A又是客体B的一部分,则请只将主体设为客体A的一部分),是“可分为”(P527)的逆属性(另见“拥有此类别的一部分”(P2670)) (zh)
- 将主体视为其中一部分的客体(如果该主体已经是客体A的一部分,而客体A又是客体B的一部分,则请只将主体设为客体A的一部分),是“可分为”(P527)的逆属性(另见“拥有此类别的一部分”(P2670)) (zh-cn)
- 将主体视为其中一部分的客体(如果该主体已经是客体A的一部分,而客体A又是客体B的一部分,则请只将主体设为客体A的一部分),是“可分为”(P527)的逆属性(另见“拥有此类别的一部分”(P2670)) (zh-sg)
- 将主体视为其中一部分的客体(如果该主体已经是客体A的一部分,而客体A又是客体B的一部分,则请只将主体设为客体A的一部分),是“可分为”(P527)的逆属性(另见“拥有此类别的一部分”(P2670)) (zh-hans)
- 将主体视为其中一部分的客体(如果该主体已经是客体A的一部分,而客体A又是客体B的一部分,则请只将主体设为客体A的一部分),是“可分为”(P527)的逆属性(另见“拥有此类别的一部分”(P2670)) (zh-my)
- ова ставка је део следеће ставке (sr-ec)
- ова ставка је део следеће ставке (sr-el)
- объект, частью которого является предмет описания (если он является частью А, который сам часть объекта Б, то указывается связь только с объектом А), обратное свойство «состоит из» (P527, см. также свойство (P2670) «состоит из представителей класса») (ru)
- objekt, jehož součástí je aktuální položka; opak vlastnosti „skládá se z“ (cs)
- sub'ekt qismi bo'lgan ob'ekt (agar bu sub'ekt allaqachon B ob'ektining bir qismi bo'lgan A ob'ektining bir qismi bo'lsa, iltimos, faqat A ob'ektining sub'ekt qismini qiling), "qismga ega" ning teskari xususiyati (P527, shuningdek qarang). "sinfning (uz)
- elementu hau ondorengo beste elementu honen parte da (eu)
- 𑂔𑂫𑂢𑂰 𑂫𑂮𑂹𑂞𑂳 𑂍𑂵 𑂫𑂱𑂭𑂨 𑂉𑂏𑂷 𑂯𑂱𑂮𑂹𑂮𑂰 𑂯𑂷𑂎𑂵 (𑂃𑂏𑂩 𑂆 𑂫𑂱𑂭𑂨 𑂣𑂯𑂱𑂪𑂵 𑂮𑂵 𑂯𑂲 𑂫𑂮𑂹𑂞𑂳 A 𑂍𑂵 𑂯𑂱𑂮𑂹𑂮𑂰 𑂥𑂰 𑂔𑂫𑂢 𑂫𑂮𑂹𑂞𑂳 B 𑂍𑂵 𑂯𑂱𑂮𑂹𑂮𑂰 𑂥𑂰, 𑂞 𑂍ृ𑂣𑂨𑂰 𑂫𑂱𑂭𑂨 𑂍𑂵 𑂎𑂰𑂪𑂲 𑂫𑂮𑂹𑂞𑂳 A 𑂍𑂵 𑂯𑂱𑂮𑂹𑂮𑂰 (bho)
- predmet, katerega del je subjekt (če je ta subjekt že del predmeta A, ki je del predmeta B, potem naj bo samo del predmeta A), obratna lastnost »ima del« (P527; glej tudi »ima dele razreda« (P2670)) (sl)
- အရာဝတ္တုတစ်ခုခု၏ အစိတ်အပိုင်း၊ တစိတ်တဒေသ (my)
- l'element és part d'aquest altre. Veure també la propietat inversa "format per" (P527) i "conté parts de la classe" (P2670) (ca)
- предметот е дел од тој предмет (mk)
- aktuelt element er en bestanddel av referert element (nb)
- جنهن شيءِ جو موضوع هڪ حصو آهي (جيڪڏهن هي مضمون پهريان ئي آبجيڪٽ جو حصو آهي جيڪا آرٽيڪل بي جو حصو آهي، ته مهرباني ڪري صرف هن آرٽيڪل يا مضمون کي آبجيڪٽ اي جو حصو بڻايو). "حصو" وارو آھي ، ڏسو ("P527، طبقي جا ڪجهه حصا آهن" (P2670)) جو حصو پڻ ڏسو. (sd)
- Binsheli din pahi lahabali kpeei ni la (dag)
- विषय उस वस्तु का एक भाग है (hi)
- subjek adalah bagian dari butir yang menjadi nilai pernyataan (id)
- αυτό το αντικείμενο αποτελεί μέρος αυτού του αντικειμένου (el)
- предмет є частиною вказаного об'єкта. Зворотна властивість - "складається з" (P527). Див. також "складається з представників класу" (P2670). (uk)
- acest element este o parte din acel element (ro)
- aihe on osa tätä kohdetta (fi)
- chisto elemento è parte 'e chillu elemento (nap)
- daytoy a banag ket maysa a paset iti dayta a banag (ilo)
- dette objekt er en del af dét objekt (da)
- el elementu horma parti d'essi otru (ext)
- element je dio ovog elementa (hr)
- item is een (onder)deel van dat item (nl)
- item ko bagian dari item dimakasuik (min)
- kyang nang a̱pyia̱ a̱lyiat ka yet kap nhu a̱ni (kcg)
- l'elemento ye parte d'este atro (an)
- l'elementu forma parte d'esi otru (ast)
- lo subjècte es una partida de l'objècte (oc)
- lu suggettu è na parti di l'oggettu (scn)
- o elemento forma parte desoutro (gl)
- o sujeito é uma parte daquele objeto (pt)
- objekts, kura daļa ir subjekts (lv)
- podmiot należy do innego obiektu (pl)
- podmiot przinŏleży do inkszego ôbiektu (szl)
- questo elemento è parte di quell'elemento (it)
- subjekt je dźěl tutoho objekta (hsb)
- es parte del elemento. Propiedad inversa de "compuesto por" (P527). También véase "instancia tiene partes de la clase" (P2670). (es)
- utgör en del av (sv)
- Ihe nke isiokwu soro bụrụ akụkụ ya(maobụrụ na isiokwu bukwari akụkụ ihe :A nke bụkwa akụkụ ihe : B, ya bú biko mee naanị akụkụ isiokwu nke ihe A) Ntụgharị ihe inweta nke "akụkụ nwere"{P527, leekwa" nkeri nke "(P2670)).akụkụ nwere (ig)
- segment sljedeće stavke; obrnuta stavka je "sastoji se od" (P527) (sh)
- ямар нэг зүйлийн бүрэлдэхүүнд багтдаг бол тэр бүрдүүлж байгайй зүйл нь (mn)
- објекат чији је субјекат део. Обрнуто својство од „састоји се од” (P527). Погледајте такође „садржи делове класе” (P2670). (sr)
- subiekt bólegi bolǵan obiekt (eger bul subiekt álleqashan basqa bir obiekttiń quramı bolsa, ótinish, tek A obiektiniń subkekt bólegin isleń), "bólekke iye" niń keris ózgesheligi (P527, sonıń menen birge "klass bólimlerine iye" (P2670) qarań)). (kaa)
- جس چیز کا مضمون ایک حصہ ہے (اگر یہ مضمون پہلے سے ہی آبجیکٹ A کا حصہ ہے جو آبجیکٹ B کا ایک حصہ ہے ، تو براہ کرم صرف اس موضوع کو آبجیکٹ A کا حصہ بنائیں)۔ "حصہ" (P527 ، "طبقے کے کچھ حصے ہیں" (P2670)) کی الٹا جائیداد بھی دیکھیں۔ (ur)
- гэты аб’ект зьяўляецца часткай іншага аб’екту (be-tarask)
- object of which the subject is a part (if this subject is already part of object A which is a part of object B, then please only make the subject part of object A), inverse property of "has part" (P527, see also "has parts of the class" (P2670)) (en)
- object of which the subject is a part (if this subject is already part of object A which is a part of object B, then please only make the subject part of object A), inverse property of "has part" (P527, see also "has parts of the class" (P2670)) (en-ca)
- object of which the subject is a part (if this subject is already part of object A which is a part of object B, then please only make the subject part of object A), inverse property of "has part" (P527, see also "has parts of the class" (P2670)) (en-gb)
- object of which the subject is a part (if this subject is already part of object A which is a part of object B, then please only make the subject part of object A), inverse property of "has part" (P527, see also "has parts of the class" (P2670)) (en-us)
- 將主體視為其中一部分的客體(如果該主體已經是客體A的一部分,而客體A又是客體B的一部分,則請只將主體設為客體A的一部分),是「可分為」(P527)的逆屬性(另見「擁有此類別的一部分」(P2670)) (zh-hk)
- 將主體視為其中一部分的客體(如果該主體已經是客體A的一部分,而客體A又是客體B的一部分,則請只將主體設為客體A的一部分),是「可分為」(P527)的逆屬性(另見「擁有此類別的一部分」(P2670)) (zh-tw)
- 將主體視為其中一部分的客體(如果該主體已經是客體A的一部分,而客體A又是客體B的一部分,則請只將主體設為客體A的一部分),是「可分為」(P527)的逆屬性(另見「擁有此類別的一部分」(P2670)) (zh-hant)
- 將主體視為其中一部分的客體(如果該主體已經是客體A的一部分,而客體A又是客體B的一部分,則請只將主體設為客體A的一部分),是「可分為」(P527)的逆屬性(另見「擁有此類別的一部分」(P2670)) (zh-mo)
- objet dont fait partie le sujet (inutile de lier un objet B si un objet A fait partie de l'objet B et le sujet est déjà listé comme partie de l'objet A). Propriété inverse de « comprend » (P527, voir aussi « comprend des éléments de type » (P2670)). (fr)
- туох эрэ сорҕото (sah)
- വിഷയം ആ വസ്തുവിന്റെ ഒരു ഭാഗമാണ് (ml)
- משמש כשהנושא חלק משלם (he)
- این آیتم جزئی است از آیتم ... (fa)
- Subjekt ist Teil des Objekts (Teil-Ganzes-Relation) (de)
- ਜਿਸ ਦਾ ਵਿਸ਼ਾ ਇੱਕ ਹਿੱਸਾ ਹੈ। (pa)
- осы субъект құрамдас бөлігі болып табылатын объект, яғни осы нәрсе басқа бір нәрсенің құрамына кірсе, соны белгілеу керек. Бұған қарама қарсы мағынада P527 қолдануға болады, яғни бір нәрсе бірнеше нәрседен құралса, соларды белгілеу үшін (kk)
- ߡߐ߱ ߦߋ߫ ߞߙߎ ߡߍ߲ ߘߏ߫ ߘߌ߫ (nqo)
- લેખ તે લેખનો ભાગ છે (gu)
- ክፋል ውልቀ ነገር እዩ (ti)
- この項目を一部分とする全体 (ja)
- 항목 주제는 다음의 일부분임 (ko)
- designa uma instância que faz parte de outra instância ou que a instância de uma classe é parte da instância de uma outra classe (pt-br)
- nesnenin bir parçasını oluşturduğu nesne. "oluşturan" (P527) özelliğinin tersi. ayrıca "sınıfını oluşturan" için bkz. (P2670) (tr)
|